Meaning In Tamil Logo

திருக்குறள்

1330 குறள்களும் அதன் தெளிவுரை மற்றும் ஆங்கில விளக்கத்துடன்

அறத்துப்பால் • துறவறவியல் • வெகுளாமை
குறள் 301
செல்லிடத்துக் காப்பான் சினங்காப்பான் அல்லிடத்துக் காக்கினென் காவாக்கா லென்
"Restrain anger where anger will be effective; where it won’t be, does it matter whether one restrains it or not?"
தமிழ் தெளிவுரை
பலிக்கும் இடத்தில் சினம் வராமல் காப்பவனே சினம் காப்பவன், பலிக்காத இடத்தில் காத்தால் என்ன, காக்கா விட்டால் என்ன?
English Meaning
Where thou hast power thy angry will to work, thy wrath restrain;
Where power is none, what matter if thou check or give it rein?
He restrains his anger who restrains it when it can injure; when it cannot injure, what does it matter whether he restrain it, or not ?
அறத்துப்பால் • துறவறவியல் • வெகுளாமை
குறள் 302
செல்லா இடத்துச் சினந்தீது செல்லிடத்தும் இல்லதனின் தீய பிற
"Where it can’t have an impact, anger is harmful; where it can, there is still nothing more harmful."
தமிழ் தெளிவுரை
பலிக்காத இடத்தில் (தன்னை விட வலியவரிடத்தில்) சினம் கொள்வது தீங்கு. பலிக்கும் இடத்திலும் (மெலியவரித்திலும்) சினத்தைவிடத் தீயவை வேறு இல்லை.
English Meaning
Where power is none to wreak thy wrath, wrath importent is ill;
Where thou hast power thy will to work, 'tis greater, evil still.
Anger is bad, even when it cannot injure; when it can injure; there is no greater evil.
அறத்துப்பால் • துறவறவியல் • வெகுளாமை
குறள் 303
மறத்தல் வெகுளியை யார்மாட்டுந் தீய பிறத்தல் அதனான் வரும்
"Erase your anger against anyone; only harm springs forth from it."
தமிழ் தெளிவுரை
யாரிடத்திலும் சினம் கொள்ளாமல் அதை மறந்து விட வேண்டும், தீமையான விளைவுகள் அச் சினத்தாலேயே ஏற்படும்.
English Meaning
If any rouse thy wrath, the trespass straight forget;
For wrath an endless train of evils will beget.
Forget anger towards every one, as fountains of evil spring from it.
அறத்துப்பால் • துறவறவியல் • வெகுளாமை
குறள் 304
நகையும் உவகையுங் கொல்லுஞ் சினத்தின் பகையும் உளவோ பிற
"Is there a foe other than anger, which anhilates smile and joy."
தமிழ் தெளிவுரை
முகமலர்ச்சியும் அகமலர்ச்சியும் கொல்லுகின்ற சினத்தை விட ஒருவனுக்கு பகையானவை வேறு உள்ளனவோ?
English Meaning
Wrath robs the face of smiles, the heart of joy,
What other foe to man works such annoy?
Is there a greater enemy than anger, which kills both laughter and joy ?
அறத்துப்பால் • துறவறவியல் • வெகுளாமை
குறள் 305
தன்னைத்தான் காக்கின் சினங்காக்க காவாக்கால் தன்னையே கொல்லுஞ் சினம்
"If one seeks to protect oneself, control anger, lest anger destroys oneself"
தமிழ் தெளிவுரை
ஒருவன் தன்னைத்தான் காத்துக் கொள்வதானால் சினம் வராமல் காத்துக் கொள்ள வேண்டும், காக்கா விட்டால் சினம் தன்னையே அழித்து விடும். சாலமன் பாப்பையா விளக்க உரை:
English Meaning
If thou would'st guard thyself, guard against wrath alway;
'Gainst wrath who guards not, him his wrath shall sla y.
If a man would guard himself, let him guard against anger; if he do not guard it, anger will kill him.
அறத்துப்பால் • துறவறவியல் • வெகுளாமை
குறள் 306
சினமென்னுஞ் சேர்ந்தாரைக் கொல்லி இனமென்னும் ஏமப் புணையைச் சுடும்
"Anger, the fire known to destroy those who harbor it, will also burn down the lifeboat, namely, one’s clan."
தமிழ் தெளிவுரை
சினம் என்னும் சேர்ந்தவரை அழிக்கும் நெருப்பு ஒருவனுக்கு இனம் இன்பத் தெப்பத்தையும் சுட்டழிக்கும்.
English Meaning
Wrath, the fire that slayeth whose draweth near,
Will burn the helpful 'raft' of kindred dear.
The fire of anger will burn up even the pleasant raft of friendship.
அறத்துப்பால் • துறவறவியல் • வெகுளாமை
குறள் 307
சினத்தைப் பொருளென்று கொண்டவன் கேடு நிலத்தறைந்தான் கைபிழையா தற்று
"One, who possesses anger as a trait, will perish with the unfailing precision of a hand that slams the ground."
தமிழ் தெளிவுரை
(தன் வல்லமை புலப்படுத்தச்) சினத்தை பொருளென்று கொண்டவன் அழிதல், நிலத்தை அறைந்தவனுடைய கை தப்பாதது போல் ஆகும்.
English Meaning
The hand that smites the earth unfailing feels the sting;
So perish they who nurse their wrath as noble thing.
Destruction will come upon him who ragards anger as a good thing, as surely as the hand of him who strikes the ground will not fail.
அறத்துப்பால் • துறவறவியல் • வெகுளாமை
குறள் 308
இணரெரி தோய்வன்ன இன்னா செயினும் புணரின் வெகுளாமை நன்று
"Even if taunted with a harmful deed, tantamount to toasting in a multi-tongued fire, better try not to be angered."
தமிழ் தெளிவுரை
பலச் சுடர்களை உடைய பெரு நெருப்பில் தோய்வது போன்ற துன்பத்தை ஒருவன் செய்த போதிலும் கூடுமானால் அவன் மேல் சினங் கொள்ளாதிருத்தல் நல்லது.
English Meaning
Though men should work thee woe, like touch of tongues of fire.
'Tis well if thou canst save thy soul from burning ire.
Though one commit things against you as painful (to bear) as if a bundle of fire had been thrust upon you, it will be well, to refrain, if possible, from anger.
அறத்துப்பால் • துறவறவியல் • வெகுளாமை
குறள் 309
உள்ளிய தெல்லாம் உடனெய்தும் உள்ளத்தால் உள்ளான் வெகுளி யெனின்
"If the heart doesn’t harbour anger, one would attain instantly all that it aspires to."
தமிழ் தெளிவுரை
ஒருவன் தன் மனதால் சினத்தை எண்ணாதிருப்பானானால் நினைத்த நன்மைகளை எல்லாம் அவன் ஒருங்கே பெறுவான்.
English Meaning
If man his soul preserve from wrathful fires,
He gains with that whate'er his soul desires.
If a man never indulges anger in his heart, he will at once obtain whatever he has thought of.
அறத்துப்பால் • துறவறவியல் • வெகுளாமை
குறள் 310
இறந்தார் இறந்தா ரனையர் சினத்தைத் துறந்தார் துறந்தார் துணை
"Those who yield to anger are as good as dead; those who’ve shed anger are in effect saints."
தமிழ் தெளிவுரை
சினத்தில் அளவு கடந்து சென்றவர் இறந்தவரைப் போன்றவர், சினத்தை அடியோடு துறந்தவர் துறந்தவர்க்கு ஒப்பாவர்.
English Meaning
Men of surpassing wrath are like the men who've passed away;
Who wrath renounce, equals of all-renouncing sages they.
Those, who give way to excessive anger, are no better than dead men; but those, who are freed from it, are equal to those who are freed (from death).

அடிக்கடி கேட்கப்படும் கேள்விகள்

திருக்குறள் யாரால் இயற்றப்பட்டது?

திருக்குறள், இரண்டாயிரம் ஆண்டுகளுக்கு முன்பு வாழ்ந்த உலகப்பொதுமறை தந்த தெய்வப்புலவர் திருவள்ளுவரால் இயற்றப்பட்டது. இது மனித வாழ்வின் அனைத்துக் கூறுகளையும் உள்ளடக்கிய ஒரு சிறந்த வழிகாட்டி நூலாகும்.

திருக்குறளில் எத்தனை பிரிவுகள் மற்றும் அதிகாரங்கள் உள்ளன?

திருக்குறளில் அறத்துப்பால், பொருட்பால், இன்பத்துப்பால் என மூன்று முக்கிய பிரிவுகள் உள்ளன. மொத்தம் 133 அதிகாரங்கள் உள்ளன. ஒவ்வொரு அதிகாரத்திற்கும் 10 குறள்கள் வீதம் 1330 குறள்கள் இதில் அடங்கும்.

மாணவர்களுக்குத் திருக்குறள் எவ்வாறு உதவுகிறது?

டி.என்.பி.எஸ்.சி (TNPSC), யு.பி.எஸ்.சி (UPSC) போன்ற போட்டித் தேர்வுகளுக்குத் தயாராகும் மாணவர்களுக்குத் திருக்குறள் மிகவும் அவசியம். இது தமிழர்களின் பண்பாடு, வரலாறு மற்றும் வாழ்வியல் நெறிகளை அறிய உதவுகிறது.