Meaning In Tamil Logo

திருக்குறள்

1330 குறள்களும் அதன் தெளிவுரை மற்றும் ஆங்கில விளக்கத்துடன்

இன்பத்துப்பால் • கற்பியல் • கனவு நிலையுரைத்தல்
குறள் 1211
காதலர் தூதொடு வந்த கனவினுக் கியாதுசெய் வேன்கொல் விருந்து
"How shall I feast this dream-vision That brings the beloved's love-mission?"
தமிழ் தெளிவுரை
கண்கள் யான் வேண்டுவதுபோல் தூங்குமானால், ( அப்போது வரும் கனவில் காணும்) காதலர்க்கு யான் தப்பிப் பிழைத்திருக்கும்‌ தன்மையைச் சொல்வேன்.
English Meaning
It came and brought to me, that nightly vision rare,
A message from my love,- what feast shall I prepare?
Where with shall I feast the dream which has brought me my dear one's messenger ?
இன்பத்துப்பால் • கற்பியல் • கனவு நிலையுரைத்தல்
குறள் 1212
கயலுண்கண் யானிரப்பத் துஞ்சின் கலந்தார்க் குயலுண்மை சாற்றுவேன் மன்
"I beg these fish-like dark eyes sleep To tell my lover how life I keep"
தமிழ் தெளிவுரை
நனவில் வந்து அன்பு செய்யாத காதலரைக் கனவில் காண்பதால்தான் என்னுடைய உயிர் இன்னும் நீங்காமல் உள்ளதாகின்றது.
English Meaning
If my dark, carp-like eye will close in sleep, as I implore,
The tale of my long-suffering life I'll tell my loved one o'er.
If my fish-like painted eyes should, at my begging, close in sleep, I could fully relate my sufferings to my lord.
இன்பத்துப்பால் • கற்பியல் • கனவு நிலையுரைத்தல்
குறள் 1213
நனவினான் நல்கா தவரைக் கனவினால் காண்டலின் உண்டென் உயிர்
"In wakeful hours who sees me not I meet in dreams and linger yet."
தமிழ் தெளிவுரை
நனவில் வந்து அன்பு செய்யாத காதலரைத் தேடி அழைத்துக் கொண்டு வருவதற்காகக் கனவில் அவரைப் பற்றிய காதல் நிகழ்ச்சிகள் உண்டாகின்றன.
English Meaning
Him, who in waking hour no kindness shows,
In dreams I see; and so my lifetime goes!
My life lasts because in my dream I behold him who does not favour me in my waking hours.
இன்பத்துப்பால் • கற்பியல் • கனவு நிலையுரைத்தல்
குறள் 1214
கனவினான் உண்டாகும் காமம் நனவினான் நல்காரை நாடித் தரற்கு
"In dreams I enjoy his love-bliss Who in wakeful hours I miss."
தமிழ் தெளிவுரை
முன்பு நனவில் கண்ட இன்பமும் அப்பொழுது மட்டும் இனிதாயிற்று; இப்‌பொழுது காணும் கனவும் கண்ட பொழுது மட்டுமே இன்பமாக உள்ளது.
English Meaning
Some pleasure I enjoy when him who loves not me
In waking hours, the vision searches out and makes me see.
There is pleasure in my dream, because in it I seek and obtain him who does not visit me in my wakefulness.
இன்பத்துப்பால் • கற்பியல் • கனவு நிலையுரைத்தல்
குறள் 1215
நனவினாற் கண்டதூஉம் ஆங்கே கனவுந்தான் கண்ட பொழுதே இனிது
"Dream-sight of him delights at once Awake- What of seeing him -hence."
தமிழ் தெளிவுரை
நனவு என்று சொல்லப்படுகின்ற ஒன்று இல்லாதிருக்குமானால், கனவில் வந்த காதலர் என்னை விட்டுப் பிரியாமலே இருப்பர்.
English Meaning
As what I then beheld in waking hour was sweet,
So pleasant dreams in hour of sleep my spirit greet.
I saw him in my waking hours, and then it was pleasant; I see him just now in my dream, and it is (equally) pleasant.
இன்பத்துப்பால் • கற்பியல் • கனவு நிலையுரைத்தல்
குறள் 1216
நனவென ஒன்றில்லை ஆயின் கனவினாற் காதலர் நீங்கலர் மன்
"If wakeful hours cometo nought My lov'r in dreams would nev'r depart"
தமிழ் தெளிவுரை
நனவில் வந்து எமக்கு அன்பு செய்யாத கொடுமை உடைய அவர், கனவில் வந்து எம்மை வருத்துவது என்ன காரணத்தால்?
English Meaning
And if there were no waking hour, my love
In d reams would never from my side remove.
Were there no such thing as wakefulness, my beloved (who visited me) in my dream would not depart from me.
இன்பத்துப்பால் • கற்பியல் • கனவு நிலையுரைத்தல்
குறள் 1217
நனவினான் நல்காக் கொடியார் கனவினான் என்னெம்மைப் பீழிப் பது
"Awake he throws my overtures Adream, ah cruel! he tortures!"
தமிழ் தெளிவுரை
தூங்கும்போது கனவில் வந்து என் தோள்மேல் உள்ளவராகி, விழி்த்தெழும்போது விரைந்து என் நெஞ்சில் உள்ளவராகிறார்‌.
English Meaning
The cruel one, in waking hour, who all ungracious seems,
Why should he thus torment my soul in nightly dreams?
The cruel one who would not favour me in my wakefulness, what right has he to torture me in my dreams?
இன்பத்துப்பால் • கற்பியல் • கனவு நிலையுரைத்தல்
குறள் 1218
துஞ்சுங்கால் தோள்மேலர் ஆகி விழிக்குங்கால் நெஞ்சத்தார் ஆவர் விரைந்து
"Asleep he embraces me fast; Awake he enters quick my heart."
தமிழ் தெளிவுரை
கனவில் காதலர் வரக் காணாத மகளிர், நனவில் வந்து அன்பு செய்யாத கா‌தலரை ( அவர் வராத காரணம் பற்றி ) நொந்து கொள்வர்.
English Meaning
And when I sleep he holds my form embraced;
And when I wake to fill my heart makes haste!
When I am asleep he rests on my shoulders, (but) when I awake he hastens into my soul.
இன்பத்துப்பால் • கற்பியல் • கனவு நிலையுரைத்தல்
குறள் 1219
நனவினான் நல்காரை நோவர் கனவினான் காதலர்க் காணா தவர்
"In dreams who don't discern lovers Rue their missing in wakeful hours"
தமிழ் தெளிவுரை
நனவில் நம்‌மை விட்டு நீங்கினார் என்று காதலரைப் பழித்து பேசுகின்றனரே! இந்த ஊரார் கனவில் அவரைக் காண்பதில்லையோ?
English Meaning
In dreams who ne'er their lover's form perceive,
For those in waking hours who show no love will grieve.
They who have no dear ones to behold in their dreams blame him who visits me not in my waking hours.
இன்பத்துப்பால் • கற்பியல் • கனவு நிலையுரைத்தல்
குறள் 1220
நனவினான் நம்நீத்தார் என்பர் கனவினான் காணார்கொல் இவ்வூ ரவர்
"The townsmen say he left me thus In dreams failing to see him close"
தமிழ் தெளிவுரை
பொழுதே! நீ மாலைக்காலம் அல்ல; (காதலரோடு கூடியிருந்து பிறகு பிரிந்து வாழும்) மகளிரின் உயிரை உண்ணும் முடிவுக் காலமாக இருக்கினறாய்!
English Meaning
They say, that he in waking hours has left me lone;
In dreams they surely see him not,- these people of the town;
The women of this place say he has forsaken me in my wakefulness. I think they have not seen him visit me in my dreams.

அடிக்கடி கேட்கப்படும் கேள்விகள்

திருக்குறள் யாரால் இயற்றப்பட்டது?

திருக்குறள், இரண்டாயிரம் ஆண்டுகளுக்கு முன்பு வாழ்ந்த உலகப்பொதுமறை தந்த தெய்வப்புலவர் திருவள்ளுவரால் இயற்றப்பட்டது. இது மனித வாழ்வின் அனைத்துக் கூறுகளையும் உள்ளடக்கிய ஒரு சிறந்த வழிகாட்டி நூலாகும்.

திருக்குறளில் எத்தனை பிரிவுகள் மற்றும் அதிகாரங்கள் உள்ளன?

திருக்குறளில் அறத்துப்பால், பொருட்பால், இன்பத்துப்பால் என மூன்று முக்கிய பிரிவுகள் உள்ளன. மொத்தம் 133 அதிகாரங்கள் உள்ளன. ஒவ்வொரு அதிகாரத்திற்கும் 10 குறள்கள் வீதம் 1330 குறள்கள் இதில் அடங்கும்.

மாணவர்களுக்குத் திருக்குறள் எவ்வாறு உதவுகிறது?

டி.என்.பி.எஸ்.சி (TNPSC), யு.பி.எஸ்.சி (UPSC) போன்ற போட்டித் தேர்வுகளுக்குத் தயாராகும் மாணவர்களுக்குத் திருக்குறள் மிகவும் அவசியம். இது தமிழர்களின் பண்பாடு, வரலாறு மற்றும் வாழ்வியல் நெறிகளை அறிய உதவுகிறது.