Meaning In Tamil Logo

திருக்குறள்

1330 குறள்களும் அதன் தெளிவுரை மற்றும் ஆங்கில விளக்கத்துடன்

பொருட்பால் • ஒழிப்பியல் • உழவு
குறள் 1031
சுழன்றும்ஏர்ப் பின்ன துலகம் அதனால் உழந்தும் உழவே தலை
"The world tails the plough despite other pursuit Even if one toils, farming remains foremost."
தமிழ் தெளிவுரை
உழவு செய்ய முடியாமல் உயிர் வாழ்கின்றவர், எல்லாரையும் தாங்குவதால், உழவு செய்கின்றவர் உலகத்தாற்கு அச்சாணி போன்றவர்.
English Meaning
Howe'er they roam, the world must follow still the plougher's team;
Though toilsome, culture of the ground as noblest toil esteem.
Agriculture, though laborious, is the most excellent (form of labour); for people, though they go about (in search of various employments), have at last to resort to the farmer.
பொருட்பால் • ஒழிப்பியல் • உழவு
குறள் 1032
உழுவார் உலகத்தார்க் காணியஃ தாற்றா தெழுவாரை எல்லாம் பொறுத்து
"Farmers are the linchpin of the world All others not farming, it does hold."
தமிழ் தெளிவுரை
உழவு செய்து அதனால் கிடைத்ததைக் கொண்டு வாழ்கின்றவரே உரிமையோடு வாழ்கின்றவர், மற்றவர் எல்லோரும் பிறரைத் தொழுது உண்டு பின் செல்கின்றவரே.
English Meaning
The ploughers are the linch-pin of the world; they bear
Them up who other works perform, too weak its toils to share.
Agriculturists are (as it were) the linch-pin of the world for they support all other workers who cannot till the soil.
பொருட்பால் • ஒழிப்பியல் • உழவு
குறள் 1033
உழுதுண்டு வாழ்வாரே வாழ்வார்மற் றெல்லாம் தொழுதுண்டு பின்செல் பவர்
"Only they live, who eat from what they plough Others follow, and to eat, they kowtow."
தமிழ் தெளிவுரை
நெல் வளம் உடைய தண்ணளி பொருந்திய உழவர், பல அரசரின் குடை நிழல்களையும் தம் குடையின் கீழ் காணவல்லவர் ஆவர்.
English Meaning
Who ploughing eat their food, they truly live:
The rest to others bend subservient, eating what they give.
They alone live who live by agriculture; all others lead a cringing, dependent life.
பொருட்பால் • ஒழிப்பியல் • உழவு
குறள் 1034
பலகுடை நீழலும் தங்குடைக்கீழ்க் காண்பர் அலகுடை நீழ லவர்
"Who bring their land under their crops’ shade Many states under their king’s reign shall bade."
தமிழ் தெளிவுரை
கையால் தொழில் செய்து உணவு தேடி உண்ணும் இயல்புடைய தொழிலாளர், பிறரிடம் சென்று இரக்கமாட்டார், தம்மிடம் இரந்தவர்க்கு ஒளிக்காமல் ஒரு பொருள் ஈவார்.
English Meaning
O'er many a land they 'll see their monarch reign,
Whose fields are shaded by the waving grain.
Patriotic farmers desire to bring all other states under the control of their own king.
பொருட்பால் • ஒழிப்பியல் • உழவு
குறள் 1035
இரவார் இரப்பார்க்கொன் றீவர் கரவாது கைசெய்தூண் மாலை யவர்
"They never beg, nor deny others, givin’ what they seek Whose nature is to eat what they till and make."
தமிழ் தெளிவுரை
உழவருடைய கை, தொழில் செய்யாமல் மடங்கியிருக்குமானால், விரும்புகின்ற எந்தப் பற்றையும் விட்டுவிட்டோம் என்று கூறும் துறவிகளுக்கும் வாழ்வு இல்லை.
English Meaning
They nothing ask from others, but to askers give,
Who raise with their own hands the food on which they live.
Those whose nature is to live by manual labour will never beg but give something to those who beg.
பொருட்பால் • ஒழிப்பியல் • உழவு
குறள் 1036
உழவினார் கைம்மடங்கின் இல்லை விழைவதூஉம் விட்டேமென் பார்க்கும் நிலை
"If tillers fold their hands still, sages who say “I’ve given up desire,” as such cannot stay."
தமிழ் தெளிவுரை
ஒரு பலம் புழுதி கால்பலம் ஆகும்படி உழுது காயவிட்டால், ஒரு பிடி எருவும் இடவேண்டாமல் அந் நிலத்தில் பயிர் செலுத்தி செழித்து விளையும்.
English Meaning
For those who 've left what all men love no place is found,
When they with folded hands remain who till the ground.
If the farmer's hands are slackened, even the ascetic state will fail.
பொருட்பால் • ஒழிப்பியல் • உழவு
குறள் 1037
தொடிப்புழுதி கஃசா உணக்கின் பிடித்தெருவும் வேண்டாது சாலப் படும்
"If one measure of soil, is turned fine and dried to a quarter, Good yield needs not a handful of manure."
தமிழ் தெளிவுரை
ஏர் உழுதலை விட எரு இடுதல் நல்லது, இந்த இரண்டும் சேர்ந்துக் களை நீக்கிய பின், நீர் பாய்ச்சுதலை விடக் காவல்காத்தல் நல்லது.
English Meaning
Reduce your soil to that dry state, When ounce is quarter-ounce's weight;
Without one handful of manure, Abundant crops you thus secure.
If the land is dried so as to reduce one ounce of earth to a quarter, it will grow plentifully even without a handful of manure.
பொருட்பால் • ஒழிப்பியல் • உழவு
குறள் 1038
ஏரினும் நன்றால் எருவிடுதல் கட்டபின் நீரினும் நன்றதன் காப்பு
"Worthier than ploughing is to manure the field; Weeding done, worthier than watering is to secure the yield."
தமிழ் தெளிவுரை
நிலத்திற்கு உரியவன் நிலத்தைச் சென்று பார்க்காமல் வாளா இருந்தால் அந் நிலம் அவனுடைய மனைவியைப் போல் வெறுத்து அவனோடு பிணங்கிவிடும்.
English Meaning
To cast manure is better than to plough;
Weed well; to guard is more than watering now
Manuring is better than ploughing; after weeding, watching is better than watering (it).
பொருட்பால் • ஒழிப்பியல் • உழவு
குறள் 1039
செல்லான் கிழவன் இருப்பின் நிலம்புலந் தில்லாளின் ஊடி விடும்
"If from the land, her master stays off Like a wife, she’ll sulk and start a tiff."
தமிழ் தெளிவுரை
எம்மிடம் ஒரு பொருளும் இல்லை என்று எண்ணி வறுமையால் சோம்பியிருப்பவரைக் கண்டால், நிலமகள் தன்னுள் சிரிப்பாள்.
English Meaning
When master from the field aloof hath stood;
Then land will sulk, like wife in angry mood.
If the owner does not (personally) attend to his cultivation, his land will behave like an angry wife and yield him no pleasure.
பொருட்பால் • ஒழிப்பியல் • உழவு
குறள் 1040
இலமென் றசைஇ இருப்பாரைக் காணின் நிலமென்னும் நல்லாள் நகும்
"Seeing them say, “We have not” and loiter The Fair Lady Earth scorns them with laughter."
தமிழ் தெளிவுரை
வறுமையைப் போல் துன்பமானது எது என்று கேட்டால், வறுமையைப் போல் துன்பமானது வறுமை ஒன்றே ஆகும்.
English Meaning
The earth, that kindly dame, will laugh to see,
Men seated idle pleading poverty.
The maiden, Earth, will laug h at the sight of those who plead poverty and lead an idle life.

அடிக்கடி கேட்கப்படும் கேள்விகள்

திருக்குறள் யாரால் இயற்றப்பட்டது?

திருக்குறள், இரண்டாயிரம் ஆண்டுகளுக்கு முன்பு வாழ்ந்த உலகப்பொதுமறை தந்த தெய்வப்புலவர் திருவள்ளுவரால் இயற்றப்பட்டது. இது மனித வாழ்வின் அனைத்துக் கூறுகளையும் உள்ளடக்கிய ஒரு சிறந்த வழிகாட்டி நூலாகும்.

திருக்குறளில் எத்தனை பிரிவுகள் மற்றும் அதிகாரங்கள் உள்ளன?

திருக்குறளில் அறத்துப்பால், பொருட்பால், இன்பத்துப்பால் என மூன்று முக்கிய பிரிவுகள் உள்ளன. மொத்தம் 133 அதிகாரங்கள் உள்ளன. ஒவ்வொரு அதிகாரத்திற்கும் 10 குறள்கள் வீதம் 1330 குறள்கள் இதில் அடங்கும்.

மாணவர்களுக்குத் திருக்குறள் எவ்வாறு உதவுகிறது?

டி.என்.பி.எஸ்.சி (TNPSC), யு.பி.எஸ்.சி (UPSC) போன்ற போட்டித் தேர்வுகளுக்குத் தயாராகும் மாணவர்களுக்குத் திருக்குறள் மிகவும் அவசியம். இது தமிழர்களின் பண்பாடு, வரலாறு மற்றும் வாழ்வியல் நெறிகளை அறிய உதவுகிறது.