Meaning In Tamil Logo

திருக்குறள்

1330 குறள்களும் அதன் தெளிவுரை மற்றும் ஆங்கில விளக்கத்துடன்

இன்பத்துப்பால் • களவியல் • அலரறிவுரைத்தல்
குறள் 1141
அலரெழ ஆருயிர் நிற்கும் அதனைப் பலரறியார் பாக்கியத் தால்
"Rumour sustains my existence Good luck! many know not its sense."
தமிழ் தெளிவுரை
மலர் போன்ற கண்ணை உடைய இவளுடைய அருமை அறியாமல், இந்த ஊரார் எளியவளாகக் கருதி அலர் கூறி எமக்கு உதவி செய்தனர்.
English Meaning
By this same rumour's rise, my precious life stands fast;
Good fortune grant the many know this not!
My precious life is saved by the raise of rumour, and this, to my good luck no others are aware of.
இன்பத்துப்பால் • களவியல் • அலரறிவுரைத்தல்
குறள் 1142
மலரன்ன கண்ணாள் அருமை அறியா தலரெமக் கீந்ததிவ் வூர்
"Rumour gives me the flower-like belle People know not what rare angel."
தமிழ் தெளிவுரை
ஊரார் எல்லோரும் அறிந்துள்ள அலர் நமக்குப் பொருந்தாதோ, (பொருந்தும்) அந்த அலர் பெறமுடியாமலிருந்து பெற்றார் போன்ற நன்மை உடையதாக இருக்கின்றது.
English Meaning
The village hath to us this rumour giv'n, that makes her mine;
Unweeting all the rareness of the maid with flower-like eyne.
Not knowing the value of her whose eyes are like flowers this town has got up a rumour about me.
இன்பத்துப்பால் • களவியல் • அலரறிவுரைத்தல்
குறள் 1143
உறாஅதோ ஊரறிந்த கௌவை அதனைப் பெறாஅது பெற்றன்ன நீர்த்து
"I profit by this public rumour Having not, I feel, I have her."
தமிழ் தெளிவுரை
எம் காமம் ஊரார் சொல்லுகின்ற அலரால் வளர்வதாயிற்று, அந்த அலர் இல்லையானால் அது தன் தன்மை இழந்து சுருங்கிப் போய்விடும்.
English Meaning
The rumour spread within the town, is it not gain to me?
It is as though that were obtained that may not be.
Will I not get a rumour that is known to the (whole) town ? For what I have not got is as if I had got it (already).
இன்பத்துப்பால் • களவியல் • அலரறிவுரைத்தல்
குறள் 1144
கவ்வையாற் கவ்விது காமம் அதுவின்றேல் தவ்வென்னும் தன்மை இழந்து
"Rumour inflames the love I seek Or else it becomes bleak and weak."
தமிழ் தெளிவுரை
காமம் அலரால் வெளிப்பட இனியதாதல், கள்ளுண்பவர் கள்ளுண்டு மயங்க மயங்க அக் கள்ளுண்பதையே விரும்பினாற் போன்றது.
English Meaning
The rumour rising makes my love to rise;
My love would lose its power and languish otherwise.
Rumour increases the violence of my passion; without it it would grow weak and waste away.
இன்பத்துப்பால் • களவியல் • அலரறிவுரைத்தல்
குறள் 1145
களித்தொறும் கள்ளுண்டல் வேட்டற்றால் காமம் வெளிப்படுந் தோறும் இனிது
"Drink delights as liquor flows Love delights as rumour grows."
தமிழ் தெளிவுரை
காதலரைக் கண்டது ஒருநாள் தான், அதனால் உண்டாகிய அலரோ, திங்களைப் பாம்பு கொண்ட செய்தி போல் எங்கும் பரந்து விட்டது.
English Meaning
The more man drinks, the more he ever drunk would be;
The more my love's revealed, the sweeter 'tis to me!
As drinking liquor is delightful (to one) whenever one is in mirth, so is lust delightful to me whenever it is the subject of rumour.
இன்பத்துப்பால் • களவியல் • அலரறிவுரைத்தல்
குறள் 1146
கண்டது மன்னும் ஒருநாள் அலர்மன்னும் திங்களைப் பாம்புகொண் டற்று
"One lasting day we met alone Lasting rumours eclipse our moon."
தமிழ் தெளிவுரை
இந்தக் காம நோய் ஊராரின் அலர் தூற்றலே எருவாகவும் அன்னை கடிந்து சொல்லும் கடுஞ்சொல்லே நீராகவும் கொண்டு செழித்து வளர்கின்றது.
English Meaning
I saw him but one single day: rumour spreads soon
As darkness, when the dragon seizes on the moon.
It was but a single day that I looked on (my lover); but the rumour thereof has spread like the seizure of the moon by the serpent.
இன்பத்துப்பால் • களவியல் • அலரறிவுரைத்தல்
குறள் 1147
ஊரவர் கௌவை எருவாக அன்னைசொல் நீராக நீளுமிந் நோய்
"Scandal manures; mother's refrain Waters the growth of this love-pain."
தமிழ் தெளிவுரை
அலர் கூறுவதால் காமத்தை அடக்குவோம் என்று முயலுதல், நெய்யால் நெருப்பை அவிப்போம் என்று முயல்வதைப் போன்றது.
English Meaning
My anguish grows apace: the town's report
Manures it; my mother's word doth water it.
This malady (of lust) is manured by the talk of women and watered by the (harsh) words of my mother.
இன்பத்துப்பால் • களவியல் • அலரறிவுரைத்தல்
குறள் 1148
நெய்யால் எரிநுதுப்பேம் என்றற்றால் கௌவையால் காமம் நுதுப்பேம் எனல்
"To quench the lust by rumour free Is to quench fire by pouring ghee."
தமிழ் தெளிவுரை
அஞ்ச வேண்டா என்று அன்று உறுதிகூறியவர், இன்று பலரும் நாணும்படியாக நம்மை விட்டுப் பிரிந்தால் அதனால் அலருக்கு நாணியிருக்க முடியுமோ.
English Meaning
With butter-oil extinguish fire! 'Twill prove
Harder by scandal to extinguish love.
To say that one could extinguish passion by rumour is like extinguishing fire with ghee.
இன்பத்துப்பால் • களவியல் • அலரறிவுரைத்தல்
குறள் 1149
அலர்நாண ஒல்வதோ அஞ்சலோம் பென்றார் பலர்நாண நீத்தக் கடை
"Who said "fear not" flared up rumour Why then should I blush this clamour?"
தமிழ் தெளிவுரை
யாம் விரும்புகின்ற அலரை இவ்வூரார் எடுத்துக்கூறுகின்றனர், அதனால் இனிமேல் காதலர் விரும்பினால் விரும்பியவாறு அதனை உதவுவார்.
English Meaning
When he who said 'Fear not!' hath left me blamed,
While many shrink, can I from rumour hide ashamed?
When the departure of him who said "fear not" has put me to shame before others, why need I be ashamed of scandal.
இன்பத்துப்பால் • களவியல் • அலரறிவுரைத்தல்
குறள் 1150
தாம்வேண்டின் நல்குவர் காதலர் யாம்வேண்டும் கௌவை எடுக்குமிவ் வூர்
"Town raising this cry, I desire Consent is easy from my sire."
தமிழ் தெளிவுரை
பிரிந்து செல்லாத நிலைமை இருந்தால் எனக்குச் சொல், பிரிந்து சென்று விரைந்து வருதலைப் பற்றியானால் அதுவரையில் உயிர்வாழ வல்லவர்க்குச் சொல்.
English Meaning
If we desire, who loves will grant what we require;
This town sends forth the rumour we desire!
The rumour I desire is raised by the town (itself); and my lover would if desired consent (to my following him).

அடிக்கடி கேட்கப்படும் கேள்விகள்

திருக்குறள் யாரால் இயற்றப்பட்டது?

திருக்குறள், இரண்டாயிரம் ஆண்டுகளுக்கு முன்பு வாழ்ந்த உலகப்பொதுமறை தந்த தெய்வப்புலவர் திருவள்ளுவரால் இயற்றப்பட்டது. இது மனித வாழ்வின் அனைத்துக் கூறுகளையும் உள்ளடக்கிய ஒரு சிறந்த வழிகாட்டி நூலாகும்.

திருக்குறளில் எத்தனை பிரிவுகள் மற்றும் அதிகாரங்கள் உள்ளன?

திருக்குறளில் அறத்துப்பால், பொருட்பால், இன்பத்துப்பால் என மூன்று முக்கிய பிரிவுகள் உள்ளன. மொத்தம் 133 அதிகாரங்கள் உள்ளன. ஒவ்வொரு அதிகாரத்திற்கும் 10 குறள்கள் வீதம் 1330 குறள்கள் இதில் அடங்கும்.

மாணவர்களுக்குத் திருக்குறள் எவ்வாறு உதவுகிறது?

டி.என்.பி.எஸ்.சி (TNPSC), யு.பி.எஸ்.சி (UPSC) போன்ற போட்டித் தேர்வுகளுக்குத் தயாராகும் மாணவர்களுக்குத் திருக்குறள் மிகவும் அவசியம். இது தமிழர்களின் பண்பாடு, வரலாறு மற்றும் வாழ்வியல் நெறிகளை அறிய உதவுகிறது.