Meaning In Tamil Logo

திருக்குறள்

1330 குறள்களும் அதன் தெளிவுரை மற்றும் ஆங்கில விளக்கத்துடன்

இன்பத்துப்பால் • கற்பியல் • குறிப்பறிவுறுத்தல்
குறள் 1271
கரப்பினுங் கையிகந் தொல்லாநின் உண்கண் உரைக்கல் உறுவதொன் றுண்டு
"You hide; but your painted eyes Restraint off, report your surmise."
தமிழ் தெளிவுரை
கண் நிறைந்த அழகும் மூங்கில் போன்ற தோளும் உடைய என் காதலிக்குப் பெண்மைத்தன்மை நிறைந்து விளங்கும் இயல்பு மிகுதியாக உள்ளது.
English Meaning
Thou hid'st it, yet thine eye, disdaining all restraint,
Something, I know not, what, would utter of complaint.
Though you would conceal (your feelings), your painted eyes would not, for, transgressing (their bounds), they tell (me) something.
இன்பத்துப்பால் • கற்பியல் • குறிப்பறிவுறுத்தல்
குறள் 1272
கண்ணிறைந்த காரிகைக் காம்பேர்தோட் பேதைக்குப் பெண்நிறைந்த நீர்மை பெரிது
"With seemly grace and stem-like arms The simple she has ample charms."
தமிழ் தெளிவுரை
( கோத்த) மணியினுள் விளங்கும் நூலைப் போல் என் காதலியின் அழகினுள் விளங்குவதான குறிப்பு ஒன்று இருக்கின்றது.
English Meaning
The simple one whose beauty fills mine eye, whose shoulders curve
Like bambu stem, hath all a woman's modest sweet reserve.
Unusually great is the female simplicity of your maid whose beauty fills my eyes and whose shoulders resemble the bamboo.
இன்பத்துப்பால் • கற்பியல் • குறிப்பறிவுறுத்தல்
குறள் 1273
மணியில் திகழ்தரு நூல்போல் மடந்தை அணியில் திகழ்வதொன் றுண்டு
"Something shines through her jewelled charm Like thread shining through wreathed gem."
தமிழ் தெளிவுரை
அரும்பு தோன்றும்போது அடங்கியிருக்கும் மணத்தைப் போல், காதலியின் புன்முறுவலின் தோற்றத்தில் அடங்கி இருக்கும் குறிப்பு ஒன்று உள்ளது.
English Meaning
As through the crystal beads is seen the thread on which they 're strung
So in her beauty gleams some thought cannot find a tongue.
There is something that is implied in the beauty of this woman, like the thread that is visible in a garland of gems.
இன்பத்துப்பால் • கற்பியல் • குறிப்பறிவுறுத்தல்
குறள் 1274
முகைமொக்குள் உள்ளது நாற்றம்போல் பேதை நகைமொக்குள் உள்ளதொன் றுண்டு
"Like scent in bud secrets conceal In the bosom of her half smile."
தமிழ் தெளிவுரை
காதலி என்னை நோக்கி செய்து விட்டுச் சென்ற கள்ளமான குறிப்பு, என் மிக்க துயரத்தைத் தீர்க்கும் மருந்து ஒன்று உடையதாக இருக்கின்றது.
English Meaning
As fragrance in the opening bud, some secret lies
Concealed in budding smile of this dear damsel's eyes.
There is something in the unmatured smile of this maid like the fragrance that is contained in an unblossomed bud.
இன்பத்துப்பால் • கற்பியல் • குறிப்பறிவுறுத்தல்
குறள் 1275
செறிதொடி செய்திறந்த கள்ளம் உறுதுயர் தீர்க்கும் மருந்தொன் றுடைத்து
"The close-bangled belle's hidden thought Has a cure for my troubled heart."
தமிழ் தெளிவுரை
பெரிதும் அன்பு செய்து விரும்புமாறு கூடுதல், அரிதாகிய பிரிவைச் செய்து பிறகு அன்பில்லாமல்கைவிட எண்ணுகின்ற குறிப்பை உடையதாகும்.
English Meaning
The secret wiles of her with thronging armlets decked,
Are medicines by which my raising grief is checked.
The well-meant departure of her whose bangles are tight-fitting contains a remedy that can cure my great sorrow.
இன்பத்துப்பால் • கற்பியல் • குறிப்பறிவுறுத்தல்
குறள் 1276
பெரிதாற்றிப் பெட்பக் கலத்தல் அரிதாற்றி அன்பின்மை சூழ்வ துடைத்து
"His over-kind close embrace sooths; But makes me feel, loveless, he parts."
தமிழ் தெளிவுரை
குளிர்ந்த துறையை உடைய காதலன் பிரிந்த பிரிவை நம்மை விட முன்னம‌ே நம்முடைய வளையல்கள் உணர்ந்து கழன்று விட்டனவே!
English Meaning
While lovingly embracing me, his heart is only grieved:
It makes me think that I again shall live of love bereaved.
The embrace that fills me with comfort and gladness is capable of enduring (my former) sorrow and meditating on his want of love.
இன்பத்துப்பால் • கற்பியல் • குறிப்பறிவுறுத்தல்
குறள் 1277
தண்ணந் துறைவன் தணந்தமை நம்மினும் முன்னம் உணர்ந்த வளை
"Quick, my bracelets read before The mind of my lord of cool shore."
தமிழ் தெளிவுரை
எம்முடைய காதலர் நேற்றுதான் பிரிந்து சென்றார்; யாமும் மேனி பசலை நிறம் அடைந்து ஏழு நாட்கள் ஆய்விட்ட நிலையில் இருக்கின்றோம்.
English Meaning
My severance from the lord of this cool shore,
My very armlets told me long before.
My bracelets have understood before me the (mental) separation of him who rules the cool seashore.
இன்பத்துப்பால் • கற்பியல் • குறிப்பறிவுறுத்தல்
குறள் 1278
நெருநற்றுச் சென்றாரெங் காதலர் யாமும் எழுநாளேம் மேனி பசந்து
"My lover parted but yesterday; With sallowness it is seventh day."
தமிழ் தெளிவுரை
தன்னுடைய வளையல்களை நோக்கி, மெல்லிய தோள்களையும் நோக்கித் தன்னுடைய அடிகளையும் நோக்கி அவள் செய்த குறிப்பு உடன்போக்காகிய அதுவேயாகும்.
English Meaning
My loved one left me, was it yesterday?
Days seven my pallid body wastes away!
It was but yesterday my lover departed (from me); and it is seven days since my complexion turned sallow.
இன்பத்துப்பால் • கற்பியல் • குறிப்பறிவுறுத்தல்
குறள் 1279
தொடிநோக்கி மென்தோளும் நோக்கி அடிநோக்கி அஃதாண் டவள்செய் தது
"She views her armlets, her tender arms And then her feet; these are her norms."
தமிழ் தெளிவுரை
கண்ணினால் காமநோயைத் தெரிவித்துப் பிரியாமல் இருக்குமாறு இரத்தல், பெண் தன்மைக்கு மேலும் பெண் தன்மை உடையது என்று கூறுவர்.
English Meaning
She viewed her tender arms, she viewed the armlets from them slid;
She viewed her feet: all this the lady did.
She looked at her bracelets, her tender shoulders, and her feet; this was what she did there (significantly).
இன்பத்துப்பால் • கற்பியல் • குறிப்பறிவுறுத்தல்
குறள் 1280
பெண்ணினாற் பெண்மை உடைத்தென்ப கண்ணினால் காமநோய் சொல்லி இரவு
"To express love-pangs by eyes and pray Is womanhood's womanly way."
தமிழ் தெளிவுரை
நினைத்த அளவிலே களிப்படைதலும் கண்ட அளவிலே மகிழ்ச்சி அடைதலும் ஆகிய இந்த இருவகை தன்மையும் கள்ளுக்கு இல்‌லை; காமத்திற்கு உண்டு
English Meaning
To show by eye the pain of love, and for relief to pray,
Is womanhood's most womanly device, men say.
To express their love-sickness by their eyes and resort to begging bespeaks more than ordinary female excellence.

அடிக்கடி கேட்கப்படும் கேள்விகள்

திருக்குறள் யாரால் இயற்றப்பட்டது?

திருக்குறள், இரண்டாயிரம் ஆண்டுகளுக்கு முன்பு வாழ்ந்த உலகப்பொதுமறை தந்த தெய்வப்புலவர் திருவள்ளுவரால் இயற்றப்பட்டது. இது மனித வாழ்வின் அனைத்துக் கூறுகளையும் உள்ளடக்கிய ஒரு சிறந்த வழிகாட்டி நூலாகும்.

திருக்குறளில் எத்தனை பிரிவுகள் மற்றும் அதிகாரங்கள் உள்ளன?

திருக்குறளில் அறத்துப்பால், பொருட்பால், இன்பத்துப்பால் என மூன்று முக்கிய பிரிவுகள் உள்ளன. மொத்தம் 133 அதிகாரங்கள் உள்ளன. ஒவ்வொரு அதிகாரத்திற்கும் 10 குறள்கள் வீதம் 1330 குறள்கள் இதில் அடங்கும்.

மாணவர்களுக்குத் திருக்குறள் எவ்வாறு உதவுகிறது?

டி.என்.பி.எஸ்.சி (TNPSC), யு.பி.எஸ்.சி (UPSC) போன்ற போட்டித் தேர்வுகளுக்குத் தயாராகும் மாணவர்களுக்குத் திருக்குறள் மிகவும் அவசியம். இது தமிழர்களின் பண்பாடு, வரலாறு மற்றும் வாழ்வியல் நெறிகளை அறிய உதவுகிறது.