Meaning In Tamil Logo

திருக்குறள்

1330 குறள்களும் அதன் தெளிவுரை மற்றும் ஆங்கில விளக்கத்துடன்

பொருட்பால் • ஒழிப்பியல் • நல்குரவு
குறள் 1041
இன்மையின் இன்னாத தியாதெனின் இன்மையின் இன்மையே இன்னா தது
"If you ask, what torments more than poverty: Only poverty can torment more than poverty."
தமிழ் தெளிவுரை
வறுமை என்று சொல்லப்படும் பாவி ஒருவனை நெருங்கினால், அவனுக்கு மறுமையின்பமும், இன்மையின்பமும் இல்லாமற் போகும் நிலைமை வரும்.
English Meaning
You ask what sharper pain than poverty is known;
Nothing pains more than poverty, save poverty alone.
There is nothing that afflicts (one) like poverty.
பொருட்பால் • ஒழிப்பியல் • நல்குரவு
குறள் 1042
இன்மை எனவொரு பாவி மறுமையும் இம்மையும் இன்றி வரும்
"Poverty is a wretch; This life and the next does it snatch."
தமிழ் தெளிவுரை
வறுமை என்று சொல்லப்படும் ஆசைநிலை ஒருவனைப் பற்றினால், அவனுடைய பழைமையானக் குடிப் பண்பையும் புகழையும் ஒரு சேரக் கெடுக்கும்.
English Meaning
Malefactor matchless! poverty destroys
This world's and the next world's joys.
When cruel poverty comes on, it deprives one of both the present and future (bliss).
பொருட்பால் • ஒழிப்பியல் • நல்குரவு
குறள் 1043
தொல்வரவும் தோலும் கெடுக்கும் தொகையாக நல்குர வென்னும் நசை
"Ancestral legacy and parlance crumble in totality Due to hankering caused by poverty."
தமிழ் தெளிவுரை
வறுமை என்பது, நல்ல குடியிற் பிறந்தவரிடத்திலும் இழிவு தரும் சொல் பிறப்பதற்குக் காரணமான சோர்வை உண்டாக்கி விடும்.
English Meaning
Importunate desire, which poverty men name,
Destroys both old descent and goodly fame.
Hankering poverty destroys at once the greatness of (one's) ancient descent and (the dignity of one's) speech.
பொருட்பால் • ஒழிப்பியல் • நல்குரவு
குறள் 1044
இற்பிறந்தார் கண்ணேயும் இன்மை இளிவந்த சொற்பிறக்கும் சோர்வு தரும்
"From the high-born too, vile words may be born When deprivation makes them so cast down."
தமிழ் தெளிவுரை
வறுமை என்று சொல்லப்படும் துன்ப நிலையினுள் பலவகையாக வேறுபட்டுள்ள எல்லாத் துன்பங்களும் சென்று விளைந்திடும்.
English Meaning
From penury will spring, 'mid even those of noble race,
Oblivion that gives birth to words that bring disgrace.
Even in those of high birth, poverty will produce the fault of uttering mean words.
பொருட்பால் • ஒழிப்பியல் • நல்குரவு
குறள் 1045
நல்குர வென்னும் இடும்பையுள் பல்குரைத் துன்பங்கள் சென்று படும்
"From the one misery named penury Emanates many a worry."
தமிழ் தெளிவுரை
நல்ல நூற் பொருளை நன்றாக உணர்ந்து எடுத்துச் சொன்னப் போதிலும் வறியவர் சொன்ன சொற்பொருள் கேட்பார் இல்லாமல் பயன்படாமல் போகும்.
English Meaning
From poverty, that grievous woe,
Attendant sorrows plenteous grow.
The misery of poverty brings in its train many (more) miseries.
பொருட்பால் • ஒழிப்பியல் • நல்குரவு
குறள் 1046
நற்பொருள் நன்குணர்ந்து சொல்லினும் நல்கூர்ந்தார் சொற்பொருள் சோர்வு படும்
"After deep reflection they may say words of deep essence Yet what the poor say may be seen to have no sense."
தமிழ் தெளிவுரை
அறத்தோடு பொருந்தாத வறுமை ஒருவனைச் சேர்ந்தால் பெற்றத் தாயாலும் அவன் அயலானைப் போல் புறக்கணித்துப் பார்க்கப்படுவான்.
English Meaning
Though deepest sense, well understood, the poor man's words convey,
Their sense from memory of mankind will fade away.
The words of the poor are profitless, though they may be sound in thought and clear in expression.
பொருட்பால் • ஒழிப்பியல் • நல்குரவு
குறள் 1047
அறஞ்சாரா நல்குர வீன்றதா யானும் பிறன்போல நோக்கப் படும்
"Poverty aligned to no virtue makes even one’s mother Who bore bore him, to see him as a misfit."
தமிழ் தெளிவுரை
நேற்றும் கொலை செய்தது போல் துன்புறுத்திய வறுமை இன்றும் என்னிடம் வருமோ, (என்று வறியவன் நாள்தோறும் கலங்கி வருந்துவான்).
English Meaning
From indigence devoid of virtue's grace,
The mother e'en that bare, estranged, will turn her face.
He that is reduced to absolute poverty will be regarded as a stranger even by his own mother.
பொருட்பால் • ஒழிப்பியல் • நல்குரவு
குறள் 1048
இன்றும் வருவது கொல்லோ நெருநலும் கொன்றது போலும் நிரப்பு
"Did not my privation kill me yesterday? Does it have to be back again today?"
தமிழ் தெளிவுரை
ஒருவன் நெருப்பினுள் இருந்து தூங்குதலும் முடியும், ஆனால் வறுமை நிலையில் எவ்வகையாலும் கண்மூடித் தூங்குதல் அரிது.
English Meaning
And will it come today as yesterday,
The grief of want that eats my soul away?
Is the poverty that almost killed me yesterday, to meet me today too ?
பொருட்பால் • ஒழிப்பியல் • நல்குரவு
குறள் 1049
நெருப்பினுள் துஞ்சலும் ஆகும் நிரப்பினுள் யாதொன்றும் கண்பா டரிது
"One may snatch a nap amidst raging fire But can not sleep a wink in poverty dire."
தமிழ் தெளிவுரை
நுகரும் பொருள் இல்லாத வறியவர் முற்றுந் துறக்க கூடியவராக இருந்தும் துறக்காத காரணம், உப்புக்கும் கஞ்சிக்கும் எமனாக இருப்பதே ஆகும்.
English Meaning
Amid the flames sleep may men's eyelids close,
In poverty the eye knows no repose.
One may sleep in the midst of fire; but by no means in the midst of poverty.
பொருட்பால் • ஒழிப்பியல் • நல்குரவு
குறள் 1050
துப்புர வில்லார் துவரத் துறவாமை உப்பிற்கும் காடிக்கும் கூற்று
"When want does not make one give up desire It spells doom for salt and sour gruel next door."
தமிழ் தெளிவுரை
இரந்து கேட்க தக்கவரைக் கண்டால் அவனிடம் இரக்க வேண்டும், அவர் இல்லை என்று ஒளிப்பாரானால் அது அவர்க்கு பழி, தமக்கு பழி அன்று.
English Meaning
Unless the destitute will utterly themselves deny,
They cause their neighbour's salt and vinegar to die.
The destitute poor, who do not renounce their bodies, only consume their neighbour's salt and water.

அடிக்கடி கேட்கப்படும் கேள்விகள்

திருக்குறள் யாரால் இயற்றப்பட்டது?

திருக்குறள், இரண்டாயிரம் ஆண்டுகளுக்கு முன்பு வாழ்ந்த உலகப்பொதுமறை தந்த தெய்வப்புலவர் திருவள்ளுவரால் இயற்றப்பட்டது. இது மனித வாழ்வின் அனைத்துக் கூறுகளையும் உள்ளடக்கிய ஒரு சிறந்த வழிகாட்டி நூலாகும்.

திருக்குறளில் எத்தனை பிரிவுகள் மற்றும் அதிகாரங்கள் உள்ளன?

திருக்குறளில் அறத்துப்பால், பொருட்பால், இன்பத்துப்பால் என மூன்று முக்கிய பிரிவுகள் உள்ளன. மொத்தம் 133 அதிகாரங்கள் உள்ளன. ஒவ்வொரு அதிகாரத்திற்கும் 10 குறள்கள் வீதம் 1330 குறள்கள் இதில் அடங்கும்.

மாணவர்களுக்குத் திருக்குறள் எவ்வாறு உதவுகிறது?

டி.என்.பி.எஸ்.சி (TNPSC), யு.பி.எஸ்.சி (UPSC) போன்ற போட்டித் தேர்வுகளுக்குத் தயாராகும் மாணவர்களுக்குத் திருக்குறள் மிகவும் அவசியம். இது தமிழர்களின் பண்பாடு, வரலாறு மற்றும் வாழ்வியல் நெறிகளை அறிய உதவுகிறது.