Meaning In Tamil Logo

திருக்குறள்

1330 குறள்களும் அதன் தெளிவுரை மற்றும் ஆங்கில விளக்கத்துடன்

அறத்துப்பால் • இல்லறவியல் • செய்நன்றியறிதல்
குறள் 101
செய்யாமல் செய்த உதவிக்கு வையகமும் வானகமும் ஆற்றல் அரிது
"A favour done, not as return for another, is more valuable than heaven and earth put together."
தமிழ் தெளிவுரை
தான் ஓர் உதவியும் முன் செய்யாதிருக்கப் பிறன் தனக்கு செய்த உதவிக்கு மண்ணுலகத்தையும் விண்ணுலகத்தையும் கைமாறாகக் கொடுத்தாலும் ஈடு ஆக முடியாது
English Meaning
Assistance given by those who ne'er received our aid,
Is debt by gift of heaven and earth but poorly paid.
(The gift of) heaven and earth is not an equivalent for a benefit which is conferred where none had been received.
அறத்துப்பால் • இல்லறவியல் • செய்நன்றியறிதல்
குறள் 102
காலத்தி னாற்செய்த நன்றி சிறிதெனினும் ஞாலத்தின் மாணப் பெரிது
"A timely favour, however trivial its material value is, is invaluable."
தமிழ் தெளிவுரை
உற்ற காலத்தில் ஒருவன் செய்த உதவி சிறிதளவாக இருந்தாலும், அதன் தன்மையை அறிந்தால் உலகைவிட மிகப் பெரிதாகும்.
English Meaning
A timely benefit, -though thing of little worth,
The gift itself, -in excellence transcends the earth.
A favour conferred in the time of need, though it be small (in itself), is (in value) much larger than the world.
அறத்துப்பால் • இல்லறவியல் • செய்நன்றியறிதல்
குறள் 103
பயன்தூக்கார் செய்த உதவி நயன்தூக்கின் நன்மை கடலின் பெரிது
"If we delve into the real impact of a favour, done without calculating the returns, it is vaster than the ocean."
தமிழ் தெளிவுரை
இன்ன பயன் கிடைக்கும் என்றுஆராயாமல் ஒருவன் செய்த உதவியின் அன்புடைமையை ஆராய்ந்தால் அதன் நன்மை கடலைவிட பெரியதாகும் .
English Meaning
Kindness shown by those who weigh not what the return may be:
When you ponder right its merit, 'T is vaster than the sea.
If we weigh the excellence of a benefit which is conferred without weighing the return, it is larger than the sea.
அறத்துப்பால் • இல்லறவியல் • செய்நன்றியறிதல்
குறள் 104
தினைத்துணை நன்றி செயினும் பனைத்துணையாக் கொள்வர் பயன்தெரி வார்
"Those who know the value of a favour, will not evaluate its worth, even if a favour done is a minor one."
தமிழ் தெளிவுரை
ஒருவன் தினையளவாகிய உதவியைச் செய்த போதிலும் அதன் பயனை ஆராய்கின்றவர், அதனையே பனையளவாகக் கொண்டு போற்றுவர்.
English Meaning
Each benefit to those of actions' fruit who rightly deem,
Though small as millet-seed, as palm-tree vast will seem.
Though the benefit conferred be as small as a millet seed, those who know its advantage will consider it as large as a palmyra fruit.
அறத்துப்பால் • இல்லறவியல் • செய்நன்றியறிதல்
குறள் 105
உதவி வரைத்தன் றுதவி உதவி செயப்பட்டார் சால்பின் வரைத்து
"A favour returned, is not to be based on quantum of favour done, but on the magnanimity of the person who did the favour."
தமிழ் தெளிவுரை
கைமாறாகச் செய்யும் உதவி முன் செய்த உதவியின் அளவை உடையது அன்று, உதவி செய்யப்பட்டவற்றின் பண்புக்கு ஏற்ற அளவை உடையதாகும்
English Meaning
The kindly aid's extent is of its worth no measure true;
Its worth is as the worth of him to whom the act you do.
The benefit itself is not the measure of the benefit; the worth of those who have received it is its measure
அறத்துப்பால் • இல்லறவியல் • செய்நன்றியறிதல்
குறள் 106
மறவற்க மாசற்றார் கேண்மை துறவற்க துன்பத்துள் துப்பாயார் நட்பு
"Never forget your ties with a flawless person; never forego the friendship of those who stood by you during a distress."
தமிழ் தெளிவுரை
குற்றமற்றவரின் உறவை எப்போதும் மறக்கலாகாது: துன்பம் வந்த காலத்தில் உறுதுணையாய் உதவியவர்களின் நட்பை எப்போதும் விடாலாகாது .
English Meaning
Kindness of men of stainless soul remember evermore!
Forsake thou never friends who were thy stay in sorrow sore!
Forsake not the friendship of those who have been your staff in adversity. Forget not be benevolence of the blameless.
அறத்துப்பால் • இல்லறவியல் • செய்நன்றியறிதல்
குறள் 107
எழுமை எழுபிறப்பும் உள்ளுவர் தங்கண் விழுமந் துடைத்தவர் நட்பு
"One would remember the friendship of those who helped overcome a distress, forever, even if there are seven births."
தமிழ் தெளிவுரை
தம்முடைய துன்பத்தைப் போக்கி உதவியவரின் நட்பைப் பல்வேறு வகையான பிறவியிலும் மறவாமல் போற்றுவர் பெரியோர்.
English Meaning
Through all seven worlds, in seven-fold birth, Remains in mem'ry of the wise.
Friendship of those who wiped on earth, The tears of sorrow from their eyes.
(The wise) will remember throughout their seven-fold births the love of those who have wiped away their affliction.
அறத்துப்பால் • இல்லறவியல் • செய்நன்றியறிதல்
குறள் 108
நன்றி மறப்பது நன்றன்று நன்றல்லது அன்றே மறப்பது நன்று
"It is not right to forget the help rendered by someone; it is virtuous to forget any harm, the moment it is done."
தமிழ் தெளிவுரை
ஒருவரர்முன்செய்த நன்மையை மறப்பது அறம் அன்று; அவர் செய்த தீமையைச் செய்த அப்‌பொழுதே மறந்து விடுவது அறம்.
English Meaning
Tis never good to let the thought of good things done thee pass away;
Of things not good, 'tis good to rid thy memory that very day.
It is not good to forget a benefit; it is good to forget an injury even in the very moment (in which it is inflicted).
அறத்துப்பால் • இல்லறவியல் • செய்நன்றியறிதல்
குறள் 109
கொன்றன்ன இன்னா செயினும் அவர்செய்த ஒன்றுநன் றுள்ளக் கெடும்
"Even if a person commits murderous injury, it will be overlooked if he has done one good deed earlier."
தமிழ் தெளிவுரை
முன் உதவி செய்தவர் பின்பு ‌கொன்றார் போன்ற துன்பத்தைச் செய்தாரானாலும், அவர் முன் செய்த ஒரு நன்மையை நினைத்தாலும் அந்தத் துன்பம் கெடும்.
English Meaning
Effaced straightway is deadliest injury,
By thought of one kind act in days gone by.
Though one inflict an injury great as murder, it will perish before the thought of one benefit (formerly) conferred.
அறத்துப்பால் • இல்லறவியல் • செய்நன்றியறிதல்
குறள் 110
எந்நன்றி கொன்றார்க்கும் உய்வுண்டாம் உய்வில்லை செய்ந்நன்றி கொன்ற மகற்கு
"There is salvation for faltering on any virtue but not for ingratitude."
தமிழ் தெளிவுரை
எந்த அறத்தை அழித்தவர்க்கும் தப்பிப் பிழைக்க வழி உண்டாகும்; ஒருவர் செய்த உதவியை மறந்து அழித்தவனுக்கு உய்வு இல்லை.
English Meaning
Who every good have killed, may yet destruction flee;
Who 'benefit' has killed, that man shall ne'er 'scape free!
He who has killed every virtue may yet escape; there is no escape for him who has killed a benefit.

அடிக்கடி கேட்கப்படும் கேள்விகள்

திருக்குறள் யாரால் இயற்றப்பட்டது?

திருக்குறள், இரண்டாயிரம் ஆண்டுகளுக்கு முன்பு வாழ்ந்த உலகப்பொதுமறை தந்த தெய்வப்புலவர் திருவள்ளுவரால் இயற்றப்பட்டது. இது மனித வாழ்வின் அனைத்துக் கூறுகளையும் உள்ளடக்கிய ஒரு சிறந்த வழிகாட்டி நூலாகும்.

திருக்குறளில் எத்தனை பிரிவுகள் மற்றும் அதிகாரங்கள் உள்ளன?

திருக்குறளில் அறத்துப்பால், பொருட்பால், இன்பத்துப்பால் என மூன்று முக்கிய பிரிவுகள் உள்ளன. மொத்தம் 133 அதிகாரங்கள் உள்ளன. ஒவ்வொரு அதிகாரத்திற்கும் 10 குறள்கள் வீதம் 1330 குறள்கள் இதில் அடங்கும்.

மாணவர்களுக்குத் திருக்குறள் எவ்வாறு உதவுகிறது?

டி.என்.பி.எஸ்.சி (TNPSC), யு.பி.எஸ்.சி (UPSC) போன்ற போட்டித் தேர்வுகளுக்குத் தயாராகும் மாணவர்களுக்குத் திருக்குறள் மிகவும் அவசியம். இது தமிழர்களின் பண்பாடு, வரலாறு மற்றும் வாழ்வியல் நெறிகளை அறிய உதவுகிறது.