Meaning In Tamil Logo

திருக்குறள்

1330 குறள்களும் அதன் தெளிவுரை மற்றும் ஆங்கில விளக்கத்துடன்

பொருட்பால் • அரசியல் • பொச்சாவாமை
குறள் 531
இறந்த வெகுளியின் தீதே சிறந்த உவகை மகிழ்ச்சியிற் சோர்வு
"Getting slack and smug when relishing a joyous moment is more harmful than excessive anger."
தமிழ் தெளிவுரை
நாள் தோறும் விடாமல் வரும் வறுமை அறிவைக் கொல்வது போல, ஒருவனுடைய புகழை அவனுடைய மறதிக் கொன்று விடும்.
English Meaning
Tis greater ill, it rapture of o'erweening gladness to the soul
Bring self-forgetfulness than if transcendent wrath control.
More evil than excessive anger, is forgetfulness which springs from the intoxication of great joy.
பொருட்பால் • அரசியல் • பொச்சாவாமை
குறள் 532
பொச்சாப்புக் கொல்லும் புகழை அறிவினை நிச்ச நிரப்புக்கொன் றாங்கு
"Complacence, sloth and contempt slaughter one’s reputation just as begging and gorging will kill one’s wisdom."
தமிழ் தெளிவுரை
மறதியால் சோர்ந்து நடப்பவர்க்குப் புகழுடன் வாழும் தன்மையில்லை, அஃது உலகத்தில் எப்படிப்பட்டநூலோர்க்கும் ஒப்ப முடிந்த முடிப்பாகும்.
English Meaning
Perpetual, poverty is death to wisdom of the wise;
When man forgets himself his glory dies!
Forgetfulness will destroy fame, even as constant poverty destroys knowledge.
பொருட்பால் • அரசியல் • பொச்சாவாமை
குறள் 533
பொச்சாப்பார்க் கில்லை புகழ்மை யதுவுலகத் தெப்பானூ லோர்க்குந் துணிவு
"There is no fame for those who are smug, lax or derisive : scholars of all walks and beliefs concur on this."
தமிழ் தெளிவுரை
உள்ளத்தில் அச்சம் உடையவர்க்குப் புறத்திலே அரண் இருந்து பயன் இல்லை, அதுபோல் மறதி உடையவர்க்கு நல்ல நிலை வாய்த்தும் பயன் இல்லை.
English Meaning
To self-oblivious men no praise'; this rule
Decisive wisdom sums of every school.
Thoughtlessness will never acquire fame; and this tenet is upheld by all treatises in the world.
பொருட்பால் • அரசியல் • பொச்சாவாமை
குறள் 534
அச்ச முடையார்க் கரணில்லை ஆங்கில்லை பொச்சாப் புடையார்க்கு நன்கு
"No fortress is good enough for those who’ve fear; no good can occur to those who are smug, slack or derisive."
தமிழ் தெளிவுரை
வரும் இடையூறுகளை முன்னே அறிந்துக் காக்காமல் மறந்து சோர்ந்தவன், பின்பு அவை வந்துற்றபோது தன் பிழையை நினைத்து இரங்குவான்.
English Meaning
To cowards is no fort's defence'; e'en so
The self-oblivious men no blessing know.
Just as the coward has no defence (by whatever fortifications ha may be surrounded), so the thoughtless has no good (whatever advantages he may possess).
பொருட்பால் • அரசியல் • பொச்சாவாமை
குறள் 535
முன்னுறக் காவா திழுக்கியான் தன்பிழை பின்னூ றிரங்கி விடும்
"One who is complacent and derisive, and doesn’t anticipate the repercussions, will resent his lapses later."
தமிழ் தெளிவுரை
யாரிடத்திலும் எக்காலத்திலும் மறந்தும் சோர்ந்திருக்காதத் தன்மை தவறாமல் பொருந்தியிருக்குமானால், அதற்கு ஒப்பான நன்மை வேறொன்றும் இல்லை.
English Meaning
To him who nought foresees, recks not of anything,
The after woe shall sure repentance bring.
The thoughtless man, who provides not against the calamities that may happen, will afterwards repent for his fault.
பொருட்பால் • அரசியல் • பொச்சாவாமை
குறள் 536
இழுக்காமை யார்மாட்டும் என்றும் வழுக்காமை வாயின் அதுவொப்ப தில்
"Never be complacent about any task or deride anyone : nothing is better than following this unswervingly."
தமிழ் தெளிவுரை
மறவாமை என்னும் கருவிகொண்டு (கடமைகளைப்) போற்றிச் செய்தால், செய்வதற்கு அரியவை என்று ஒருவனால் முடியாத செயல்கள் இல்லை.
English Meaning
Towards all unswerving, ever watchfulness of soul retain,
Where this is found there is no greater gain.
There is nothing comparable with the possession of unfailing thoughtfulness at all times; and towards all persons.
பொருட்பால் • அரசியல் • பொச்சாவாமை
குறள் 537
அரியவென் றாகாத இல்லைபொச் சாவாக் கருவியாற் போற்றிச் செயின்
"The impossible doesn’t exist when you do the task diligently, with an alert, incomplacent mind."
தமிழ் தெளிவுரை
சான்றோர் புகழ்ந்து சொல்லியச் செயல்களைப் போற்றிச் செய்யவேண்டும், அவ்வாறு செய்யாமல் மறந்து சோர்ந்தவர்க்கு ஏழுப் பிறப்பிலும் நன்மை இல்லை.
English Meaning
Though things are arduous deemed, there's nought may not be won,
When work with mind's unslumbering energy and thought is done.
There is nothing too difficult to be accomplished, if a man set about it carefully, with unflinching endeavour.
பொருட்பால் • அரசியல் • பொச்சாவாமை
குறள் 538
புகழ்ந்தவை போற்றிச் செயல்வேண்டுஞ் செய்யா திகழ்ந்தார்க் கெழுமையும் இல்
"Do, diligently, deeds that have been extolled; not in seven births will they benefit – those who derisively avoid those deeds."
தமிழ் தெளிவுரை
தாம் தம் மகிழ்ச்சியால் செருக்குக் கொண்டு கடமையை மறந்திருக்கும் போது, அவ்வாறு சோர்ந்திருந்த காரணத்தால் முற்காலத்தில் அழிந்தவரை நினைக்க வேண்டும்.
English Meaning
Let things that merit praise thy watchful soul employ;
Who these despise attain through sevenfold births no joy.
Let (a man) observe and do these things which have been praised (by the wise); if he neglects and fails to perform them, for him there will be no (happiness) throughout the seven births.
பொருட்பால் • அரசியல் • பொச்சாவாமை
குறள் 539
இகழ்ச்சியிற் கெட்டாரை உள்ளுக தாந்தம் மகிழ்ச்சியின் மைந்துறும் போழ்து
"Think of those who were doomed due to derision and negligence, when you bask smugly in the glory of your might."
தமிழ் தெளிவுரை
உள்ளிய தெய்தல் எளிதுமன் மற்றுந்தான் உள்ளிய துள்ளப் பெறின்
English Meaning
Think on the men whom scornful mind hath brought to nought,
When exultation overwhelms thy wildered thought.
Let (a king) think of those who have been ruined by neglect, when his mind is elated with joy.
பொருட்பால் • அரசியல் • பொச்சாவாமை
குறள் 540
உள்ளிய தெய்தல் எளிதுமன் மற்றுந்தான் உள்ளிய துள்ளப் பெறின்
"Easy it is, to get what you seek, if you’re focused on that you seek."
தமிழ் தெளிவுரை
யாரிடத்திலும் (குற்றம் இன்னதென்று) ஆராய்ந்து, கண்ணோட்டம் செய்யாமல் நடுவுநிலைமைப் பொருந்தி (செய்யத்தக்கதை) ஆராய்ந்து செய்வதே நீதிமுறையாகும்.
English Meaning
Tis easy what thou hast in mind to gain,
If what thou hast in mind thy mind retain.
It is easy for (one) to obtain whatever he may think of, if he can again think of it.

அடிக்கடி கேட்கப்படும் கேள்விகள்

திருக்குறள் யாரால் இயற்றப்பட்டது?

திருக்குறள், இரண்டாயிரம் ஆண்டுகளுக்கு முன்பு வாழ்ந்த உலகப்பொதுமறை தந்த தெய்வப்புலவர் திருவள்ளுவரால் இயற்றப்பட்டது. இது மனித வாழ்வின் அனைத்துக் கூறுகளையும் உள்ளடக்கிய ஒரு சிறந்த வழிகாட்டி நூலாகும்.

திருக்குறளில் எத்தனை பிரிவுகள் மற்றும் அதிகாரங்கள் உள்ளன?

திருக்குறளில் அறத்துப்பால், பொருட்பால், இன்பத்துப்பால் என மூன்று முக்கிய பிரிவுகள் உள்ளன. மொத்தம் 133 அதிகாரங்கள் உள்ளன. ஒவ்வொரு அதிகாரத்திற்கும் 10 குறள்கள் வீதம் 1330 குறள்கள் இதில் அடங்கும்.

மாணவர்களுக்குத் திருக்குறள் எவ்வாறு உதவுகிறது?

டி.என்.பி.எஸ்.சி (TNPSC), யு.பி.எஸ்.சி (UPSC) போன்ற போட்டித் தேர்வுகளுக்குத் தயாராகும் மாணவர்களுக்குத் திருக்குறள் மிகவும் அவசியம். இது தமிழர்களின் பண்பாடு, வரலாறு மற்றும் வாழ்வியல் நெறிகளை அறிய உதவுகிறது.