Meaning In Tamil Logo

திருக்குறள்

1330 குறள்களும் அதன் தெளிவுரை மற்றும் ஆங்கில விளக்கத்துடன்

பொருட்பால் • அரசியல் • கொடுங் கோன்மை
குறள் 551
கொலைமேற்கொண் டாரிற் கொடிதே அலைமேற்கொண் டல்லவை செய்தொழுகும் வேந்து
"He is worse than assassins, the ruler who harries his citizens, and indulges in unjust acts."
தமிழ் தெளிவுரை
ஆட்சிக்குறிய கோலை ஏந்தி நின்ற அரசன் குடிகளைப் பொருள் கேட்டல் , போகும் வழியில் கள்வன் கொடு என்று கேட்பதைப் போன்றது.
English Meaning
Than one who plies the murderer's trade, more cruel is the king
Who all injustice works, his subjects harassing.
The king who gives himself up to oppression and acts unjustly (towards his subjects) is more cruel than the man who leads the life of a murderer.
பொருட்பால் • அரசியல் • கொடுங் கோன்மை
குறள் 552
வேலொடு நின்றான் இடுவென் றதுபோலும் கோலொடு நின்றான் இரவு
"The extortion and graft done wielding the sceptre is no different from robbery done pointing a spear."
தமிழ் தெளிவுரை
நாள் தோறும் தன் ஆட்சியில் நன்மை தீமைகளை ஆராய்ந்து முறைசெய்யாத அரசன், நாள் தோறும் (மெல்ல மெல்லத்) தன் நாட்டை இழந்து வருவான்.
English Meaning
As 'Give' the robber cries with lance uplift,
So kings with sceptred hand implore a gift.
The request (for money) of him who holds the sceptre is like the word of a highway robber who stands with a weapon in hand and says "give up your wealth".
பொருட்பால் • அரசியல் • கொடுங் கோன்மை
குறள் 553
நாடொறும் நாடி முறைசெய்யா மன்னவன் நாடொறும் நாடு கெடும்
"The ruler who doesn’t assess and administer justly, day after day, will let his state rot day by day."
தமிழ் தெளிவுரை
(ஆட்சிமுறை கெட்டுக்) கொடுங்கோலனாகி ஆராயாமல் எதையும் செய்யும் அரசன், பொருளையும் குடிகளையும் ஒரு சேர இழந்து விடுவான்.
English Meaning
Who makes no daily search for wrongs, nor justly rules, that king
Doth day by day his realm to ruin bring.
The country of the king who does not daily examine into the wrongs done and distribute justice, will daily fall to ruin
பொருட்பால் • அரசியல் • கொடுங் கோன்மை
குறள் 554
கூழுங் குடியும் ஒருங்கிழக்கும் கோல்கோடிச் சூழாது செய்யும் அரசு
"The king who lets his sceptre tilt towards tyranny will lose all his wealth, people and state."
தமிழ் தெளிவுரை
(முறை செய்யாதவனுடைய) செல்வத்தைத் தேய்த்து அழிக்க வல்ல படை அவனால் பலர் துன்பப்பட்டுத் துன்பம் பொறுக்க முடியாமல் அழுத கண்ணீர் அன்றோ.
English Meaning
Whose rod from right deflects, who counsel doth refuse,
At once his wealth and people utterly shall lose.
The king, who, without reflecting (on its evil consequences), perverts justice, will lose at once both his wealth and his subjects.
பொருட்பால் • அரசியல் • கொடுங் கோன்மை
குறள் 555
அல்லற்பட் டாற்றா தழுதகண் ணீரன்றே செல்வத்தைத் தேய்க்கும் படை
"The tears shed by citizens subjected to intolerable grief are the weapons that erode the rulers’ wealth."
தமிழ் தெளிவுரை
அரசர்க்கு புகழ் நிலைபெறக் காரணம் செங்கோல் முறையாகும், அஃது இல்லையானால் அரசர்க்கு புகழ் நிலைபெறாமல் போகும்.
English Meaning
His people's tears of sorrow past endurance, are not they
Sharp instruments to wear the monarch's wealth away?
Will not the tears, shed by a people who cannot endure the oppression which they suffer (from their king), become a saw to waste away his wealth ?
பொருட்பால் • அரசியல் • கொடுங் கோன்மை
குறள் 556
மன்னார்க்கு மன்னுதல் செங்கோன்மை அஃதின்றேல் மன்னாவாம் மன்னர்க் கொளி
"Just rule yields lasting fame to a ruler; no justice, no fame."
தமிழ் தெளிவுரை
மழைத்துளி இல்லாதிருத்தல் உலகத்திற்கு எத்தன்மையானதோ, அத்தன்மையானது நாட்டில் வாழும் குடிமக்களுக்கு அரசனுடைய அருள் இல்லாத ஆட்சி.
English Meaning
To rulers' rule stability is sceptre right;
When this is not, quenched is the rulers' light.
Righteous government gives permanence to (the fame of) kings; without that their fame will have no endurance.
பொருட்பால் • அரசியல் • கொடுங் கோன்மை
குறள் 557
துளியின்மை ஞாலத்திற் கெற்றற்றே வேந்தன் அளியின்மை வாழும் உயிர்க்கு
"Just as lack of rain is to the world, so is to mankind – rulers’ lack of benevolence."
தமிழ் தெளிவுரை
முறை செய்யாத அரசனுடைய கொடுங்கோல் ஆட்சியின் கீழ் இருக்கப் பெற்றால், பொருள் இல்லாத வறுமை நிலையைவிடச் செல்வநிலை துன்பமானதாகும்.
English Meaning
As lack of rain to thirsty lands beneath,
Is lack of grace in kings to all that breathe.
As is the world without rain, so live a people whose king is without kindness.
பொருட்பால் • அரசியல் • கொடுங் கோன்மை
குறள் 558
இன்மையின் இன்னா துடைமை முறைசெய்யா மன்னவன் கோற்கீழ்ப் படின்
"Being wealthy is worse than being poor, under an unjust ruler."
தமிழ் தெளிவுரை
அரசன் முறை தவறி நாட்டை ஆட்சி செய்வானானால், அந்த நாட்டில் பருவமழை தவறி மேகம் மழை பெய்யாமல் போகும்.
English Meaning
To poverty it adds a sharper sting,
To live beneath the sway of unjust king.
Property gives more sorrow than poverty, to those who live under the sceptre of a king without justice.
பொருட்பால் • அரசியல் • கொடுங் கோன்மை
குறள் 559
முறைகோடி மன்னவன் செய்யின் உறைகோடி ஒல்லாது வானம் பெயல்
"If the king lets his sceptre of justice waver, the skies won’t yield and monsoons will fail."
தமிழ் தெளிவுரை
நாட்டைக் காக்கும் தலைவன் முறைப்படி காக்காவிட்டால், அந் நாட்டில் பசுக்கள் பால் தருதலாகிய பயன் குன்றும், அந்தணரும் அறநூல்களை மறப்பர்.
English Meaning
Where king from right deflecting, makes unrighteous gain,
The seasons change, the clouds pour down no rain.
If the king acts contrary to justice, rain will become unseasonable, and the heavens will withhold their showers.
பொருட்பால் • அரசியல் • கொடுங் கோன்மை
குறள் 560
ஆபயன் குன்றும் அறுதொழிலோர் நூல்மறப்பர் காவலன் காவான் எனின்
"The cows’ milk will dry up; the brahmans will forget the scriptures; when the king stops being their saviour."
தமிழ் தெளிவுரை
செய்த குற்றத்தை தக்கவாறு ஆராய்ந்து மீண்டும் அக் குற்றம் செய்யாத படி குற்றத்திற்குப் பொருந்துமாறு தண்டிப்பவனே அரசன் ஆவான்.
English Meaning
cWhere king from right deflecting, makes unrighteous gain,
The seasons change, the clouds pour down no rain.
If the king acts contrary to justice, rain will become unseasonable, and the heavens will withhold their showers.

அடிக்கடி கேட்கப்படும் கேள்விகள்

திருக்குறள் யாரால் இயற்றப்பட்டது?

திருக்குறள், இரண்டாயிரம் ஆண்டுகளுக்கு முன்பு வாழ்ந்த உலகப்பொதுமறை தந்த தெய்வப்புலவர் திருவள்ளுவரால் இயற்றப்பட்டது. இது மனித வாழ்வின் அனைத்துக் கூறுகளையும் உள்ளடக்கிய ஒரு சிறந்த வழிகாட்டி நூலாகும்.

திருக்குறளில் எத்தனை பிரிவுகள் மற்றும் அதிகாரங்கள் உள்ளன?

திருக்குறளில் அறத்துப்பால், பொருட்பால், இன்பத்துப்பால் என மூன்று முக்கிய பிரிவுகள் உள்ளன. மொத்தம் 133 அதிகாரங்கள் உள்ளன. ஒவ்வொரு அதிகாரத்திற்கும் 10 குறள்கள் வீதம் 1330 குறள்கள் இதில் அடங்கும்.

மாணவர்களுக்குத் திருக்குறள் எவ்வாறு உதவுகிறது?

டி.என்.பி.எஸ்.சி (TNPSC), யு.பி.எஸ்.சி (UPSC) போன்ற போட்டித் தேர்வுகளுக்குத் தயாராகும் மாணவர்களுக்குத் திருக்குறள் மிகவும் அவசியம். இது தமிழர்களின் பண்பாடு, வரலாறு மற்றும் வாழ்வியல் நெறிகளை அறிய உதவுகிறது.