Meaning In Tamil Logo

திருக்குறள்

1330 குறள்களும் அதன் தெளிவுரை மற்றும் ஆங்கில விளக்கத்துடன்

பொருட்பால் • அமைச்சு இயல் • பேதைமை
குறள் 831
பேதைமை என்பதொன் றியாதெனின் ஏதங்கொண் டூதியம் போக விடல்
"Naivete can be defined as embracing all that is detrimental and relinquishing all that is rewarding."
தமிழ் தெளிவுரை
ஒருவனுக்கு பேதைமை எல்லாவற்றிலும் மிக்க பேதைமை, தன் ஒழுக்கத்திற்குப் பொருந்தாததில் தன் விருப்பத்தை செலுத்துதல் ஆகும்.
English Meaning
What one thing merits folly's special name.
Letting gain go, loss for one's own to claim!
Folly is one (of the chief defects); it is that which (makes one) incur loss and forego gain.
பொருட்பால் • அமைச்சு இயல் • பேதைமை
குறள் 832
பேதைமையுள் எல்லாம் பேதைமை காதன்மை கையல்ல தன்கண் செயல்
"The height of naivete is to fall in love with what can never be one’s own."
தமிழ் தெளிவுரை
தகாதவற்றிற்கு நாணாமலிருத்தல், தக்கவற்றை நாடாமலிருத்தல், அன்பு இல்லாமை, நன்மை ஒன்றையும் விரும்பாமை ஆகியவை பேதையின் தொழில்கள்.
English Meaning
Mid follies chiefest folly is to fix your love
On deeds which to your station unbefitting prove.
The greatest folly is that which leads one to take delight in doing what is forbidden.
பொருட்பால் • அமைச்சு இயல் • பேதைமை
குறள் 833
நாணாமை நாடாமை நாரின்மை யாதொன்றும் பேணாமை பேதை தொழில்
"Lack of remorse, having no mission, being devoid of compassion, inability to cherish anything are traits of the witless."
தமிழ் தெளிவுரை
நூல்களை ஓதியும், அவற்றின் பொருளை உணர்ந்தும், பிறர்க்கு எடுத்துச் சொல்லியும் தான் அவற்றின் நெறியில் அடங்கி ஒழுகாதப் பேதைப் போல் வேறு பேதையர் இல்லை.
English Meaning
Ashamed of nothing, searching nothing out, of loveless heart,
Nought cherishing, 'tis thus the fool will play his part.
Shamelessness indifference (to what must be sought after), harshness, and aversion for everything (that ought to be desired) are the qualities of the fool.
பொருட்பால் • அமைச்சு இயல் • பேதைமை
குறள் 834
ஓதி உணர்ந்தும் பிறர்க்குரைத்தும் தானடங்காப் பேதையிற் பேதையார் இல்
"There is no greater dolt than one who has learnt the essential texts, grasped their essence and expounds them to others but does not abide by them."
தமிழ் தெளிவுரை
எழுப்பிறப்பிலும் தான் புகுந்து அழுந்துவதற்கு உரிய நரகத் துன்பத்தைப் பேதைத் தன் ஒருபிறவியில் செய்து கொள்ள வல்லவனாவான்.
English Meaning
The sacred law he reads and learns, to other men expounds,-
Himself obeys not; where can greater fool be found?
There are no greater fools than he who, though he has read and understood (a great deal) and even taught it to others, does not walk according to his own teaching.
பொருட்பால் • அமைச்சு இயல் • பேதைமை
குறள் 835
ஒருமைச் செயலாற்றும் பேதை எழுமையும் தான்புக் கழுந்தும் அளறு
"The deeds of a dimwit in one life is enough to doom him in hell for seven lifetimes."
தமிழ் தெளிவுரை
ஒழுக்க நெறி அறியத பேதை ஒருச் செயலை மேற்கொண்டால் (அந்த செயல் முடிவுபெறாமல்) பொய்படும், அன்றியும் அவன் குற்றவாளியாகித் தளை பூணுவான்.
English Meaning
The fool will merit hell in one brief life on earth,
In which he entering sinks through sevenfold round of birth.
A fool can procure in a single birth a hell into which he may enter and suffer through all the seven births.
பொருட்பால் • அமைச்சு இயல் • பேதைமை
குறள் 836
பொய்படும் ஒள்றோ புனைபூணும் கையறியாப் பேதை வினைமேற் கொளின்
"If an injudicious idiot takes up a task, it is not only destined to fail but will also land him up in fetters."
தமிழ் தெளிவுரை
பேதை பெருஞ் செல்வம் அடைந்த போது ( அவனோடு தொடர்பில்லாத) அயலார் நிறைய நன்மை பெற, அவனுடைய சுற்றத்தார் வருந்துவர்.
English Meaning
When fool some task attempts with uninstructed pains,
It fails; nor that alone, himself he binds with chains.
If the fool, who knows not how to act undertakes a work, he will (certainly) fail. (But) is it all ? He will even adorn himself with fetters.
பொருட்பால் • அமைச்சு இயல் • பேதைமை
குறள் 837
ஏதிலார் ஆரத் தமர்பசிப்பர் பேதை பெருஞ்செல்வம் உற்றக் கடை
"When great wealth falls on a fool, strangers shall feast, while the kith and kin starve."
தமிழ் தெளிவுரை
பேதை தன் கையில் ஒரு பொருள் பெற்றால் (அவன் நிலைமை) பித்து பிடித்த ஒருவன் கள்குடித்து மயங்கினார் போன்றதாகும்.
English Meaning
When fools are blessed with fortune's bounteous store,
Their foes feed full, their friends are prey to hunger sore.
If a fool happens to get an immense fortune, his neighbours will enjoy it while his relations starve.
பொருட்பால் • அமைச்சு இயல் • பேதைமை
குறள் 838
மையல் ஒருவன் களித்தற்றாற் பேதைதன் கையொன் றுடைமை பெறின்
"When an idiot ends up possessing something, it resembles someone already in a groggy state getting drunk."
தமிழ் தெளிவுரை
பேதையிரிடமிருந்து பிரிவு நேர்ந்த போது, அப்பிரிவு துன்பம் ஒன்றும் தருவதில்லை, ஆகையால் பேதையரிடம் கொள்ளும் நட்பு மிக இனியதாகும்.
English Meaning
When folly's hand grasps wealth's increase, 'twill be
As when a mad man raves in drunken glee.
A fool happening to possess something is like the intoxication of one who is (already) giddy.
பொருட்பால் • அமைச்சு இயல் • பேதைமை
குறள் 839
பெரிதினிது பேதையார் கேண்மை பிரிவின்கண் பீழை தருவதொன் றில்
"Friendship with dimwits is terribly sweet; there is no grief when they part."
தமிழ் தெளிவுரை
சான்றோரின் கூட்டத்தில் பேதை புகுதல், ஒருவன் தூய்மையில்லாதவற்றை மிதித்துக் கழுவாதக் காலைப் படுக்கையில் வைத்தாற் போன்றது.
English Meaning
Friendship of fools i s very pleasant thing,
Parting with them will leave behind no sting.
The friendship between fools is exceedingly delightful (to each other): for at parting there will be nothing to cause them pain.
பொருட்பால் • அமைச்சு இயல் • பேதைமை
குறள் 840
கழாஅக்கால் பள்ளியுள் வைத்தற்றாற் சான்றோர் குழாஅத்துப் பேதை புகல்
"A fool mingling with the learned and noble is like placing unwashed dirty feet on a clean bed."
தமிழ் தெளிவுரை
அறியாமையே இல்லாமைப் பலவற்றுளளும் கொடிய இல்லாமையாகும், மற்ற இல்லாமைகளை உலகம் அத்தகைய இல்லாமையாகக் கருதாது.
English Meaning
Like him who seeks his couch with unwashed feet,
Is fool whose foot intrudes where wise men meet.
The appearance of a fool in an assembly of the learned is like placing (one's) unwashed feet on a bed.

அடிக்கடி கேட்கப்படும் கேள்விகள்

திருக்குறள் யாரால் இயற்றப்பட்டது?

திருக்குறள், இரண்டாயிரம் ஆண்டுகளுக்கு முன்பு வாழ்ந்த உலகப்பொதுமறை தந்த தெய்வப்புலவர் திருவள்ளுவரால் இயற்றப்பட்டது. இது மனித வாழ்வின் அனைத்துக் கூறுகளையும் உள்ளடக்கிய ஒரு சிறந்த வழிகாட்டி நூலாகும்.

திருக்குறளில் எத்தனை பிரிவுகள் மற்றும் அதிகாரங்கள் உள்ளன?

திருக்குறளில் அறத்துப்பால், பொருட்பால், இன்பத்துப்பால் என மூன்று முக்கிய பிரிவுகள் உள்ளன. மொத்தம் 133 அதிகாரங்கள் உள்ளன. ஒவ்வொரு அதிகாரத்திற்கும் 10 குறள்கள் வீதம் 1330 குறள்கள் இதில் அடங்கும்.

மாணவர்களுக்குத் திருக்குறள் எவ்வாறு உதவுகிறது?

டி.என்.பி.எஸ்.சி (TNPSC), யு.பி.எஸ்.சி (UPSC) போன்ற போட்டித் தேர்வுகளுக்குத் தயாராகும் மாணவர்களுக்குத் திருக்குறள் மிகவும் அவசியம். இது தமிழர்களின் பண்பாடு, வரலாறு மற்றும் வாழ்வியல் நெறிகளை அறிய உதவுகிறது.