Meaning In Tamil Logo

திருக்குறள்

1330 குறள்களும் அதன் தெளிவுரை மற்றும் ஆங்கில விளக்கத்துடன்

பொருட்பால் • அமைச்சு இயல் • பெரியாரைப் பிழையாமை
குறள் 891
ஆற்றுவார் ஆற்றல் இகழாமை போற்றுவார் போற்றலுள் எல்லாம் தலை
"For those keen on self-preservation, the prominent concern is not to belittle the capabilities of the capable."
தமிழ் தெளிவுரை
ஆற்றல் மிகுந்த பெரியாரை விரும்பி மதிக்காமல் நடந்தால், அது அப் பெரியாரால் நீங்காத துன்பத்தைத் தருவதாகும்.
English Meaning
The chiefest care of those who guard themselves from ill,
Is not to slight the powers of those who work their mighty will.
Not to disregard the power of those who can carry out (their wishes) is more important than all the watchfulness of those who guard (themselves against evil).
பொருட்பால் • அமைச்சு இயல் • பெரியாரைப் பிழையாமை
குறள் 892
பெரியாரைப் பேணா தொழுகிற் பெரியாராற் பேரா இடும்பை தரும்
"If we rankle those worthy of veneration, they can cause unceasing tribulation."
தமிழ் தெளிவுரை
அழிக்க வேண்டுமானால் அவ்வாறே செய்து முடிக்க வல்லவரிடத்தில் தவறு செய்தலை, ஒருவன் கெட வேண்டுமானால் கேளாமலேச் செய்யலாம்.
English Meaning
If men will lead their lives reckless of great men's will,
Such life, through great men's powers, will bring perpetual ill.
To behave without respect for the great (rulers) will make them do (us) irremediable evils.
பொருட்பால் • அமைச்சு இயல் • பெரியாரைப் பிழையாமை
குறள் 893
கெடல்வேண்டிற் கேளாது செய்க அடல்வேண்டின் ஆற்று பவர்கண் இழுக்கு
"If you are keen on self destruction, act with disregard and denigrate those who can destroy at will."
தமிழ் தெளிவுரை
ஆற்றல் உடையவர்க்கு ஆற்றல் இல்லாதவர் தீமை செய்தல், தானே வந்து அழிக்க வல்ல எமனைக் கைகாட்டி அழைத்தாற் போன்றது.
English Meaning
Who ruin covet let them shut their ears, and do despite
To those who, where they list to ruin have the might.
If a person desires ruin, let him not listen to the righteous dictates of law, but commit crimes against those who are able to slay (other sovereigns).
பொருட்பால் • அமைச்சு இயல் • பெரியாரைப் பிழையாமை
குறள் 894
கூற்றத்தைக் கையால் விளித்தற்றால் ஆற்றுவார்க் காற்றாதார் இன்னா செயல்
"The incapable venturing to harm the capable, is like waving a welcome to the deity of death."
தமிழ் தெளிவுரை
மிக்க வலிமை உள்ள அரசனால் வெகுளப்பட்டவர், அவனிடமிருந்து தப்புவதற்க்காக எங்கே சென்றாலும் எங்கும் வாழ முடியாது.
English Meaning
When powerless man 'gainst men of power will evil deeds essay,
Tis beck'ning with the hand for Death to seize them for its prey.
The weak doing evil to the strong is like beckoning Yama to come (and destroy them).
பொருட்பால் • அமைச்சு இயல் • பெரியாரைப் பிழையாமை
குறள் 895
யாண்டுச்சென் றியாண்டும் உளராகார் வெந்துப்பின் வேந்து செறப்பட் டவர்
"Wherever one flees, and forever, there can be no respite, after enraging a ruler with fiery might."
தமிழ் தெளிவுரை
தீயால் சுடப்பட்டாலும் ஒருகால் உயிர் பிழைத்து வாழ முடியும், ஆற்றல் மிகுந்த பெரியவரிடத்தில் தவறு செய்து நடப்பவர் தப்பி பிழைக்க முடியாது.
English Meaning
Who dare the fiery wrath of monarchs dread,
Where'er they flee, are numbered with the dead.
Those who have incurred the wrath of a cruel and mighty potentate will not prosper wherever they may go.
பொருட்பால் • அமைச்சு இயல் • பெரியாரைப் பிழையாமை
குறள் 896
எரியாற் சுடப்படினும் உய்வுண்டாம் உய்யார் பெரியார்ப் பிழைத்தொழுகு வார்
"One may survive being fried in a fire but not after offending the venerable."
தமிழ் தெளிவுரை
தகுதியால் சிறப்புற்ற பெரியவர் ஒருவனை வெகுண்டால் அவனுக்கு பலவகையால் மாண்புற்ற வாழ்க்கையும் பெரும் பொருளும் இருந்தும் என்ன பயன்.
English Meaning
Though in the conflagration caught, he may escape from thence:
He 'scapes not who in life to great ones gives offence.
Though burnt by a fire (from a forest), one may perhaps live; (but) never will he live who has shown disrespect to the great (devotees).
பொருட்பால் • அமைச்சு இயல் • பெரியாரைப் பிழையாமை
குறள் 897
வகைமாண்ட வாழ்க்கையும் வான்பொருளும் என்னாம் தகைமாண்ட தக்கார் செறின்
"Of what use are a life good in all aspects, and immense wealth, if one infuriates men of outstanding greatness and prowess."
தமிழ் தெளிவுரை
மலை போன்ற பெரியவர் கெட நினைத்தால். உலகில் அழியாமல் நிலைபெற்றாற் போல் உள்ளவரும் தம் குடியோடு அழிவர்.
English Meaning
Though every royal gift, and stores of wealth your life should crown,
What are they, if the worthy men of mighty virtue frown?
If a king incurs the wrath of the righteous great, what will become of his government with its splendid auxiliaries and (all) its untold wealth ?
பொருட்பால் • அமைச்சு இயல் • பெரியாரைப் பிழையாமை
குறள் 898
குன்றன்னார் குன்ற மதிப்பிற் குடியொடு நின்றன்னார் மாய்வர் நிலத்து
"They, who seem tenacious, with their clans shall perish from this world, if august men, great as a mountain, are slighted."
தமிழ் தெளிவுரை
உயர்ந்த கொள்கையுடைய பெரியவர் சீறினால் நாட்டை ஆளும் அரசனும் இடை நடுவே முறிந்து அரசு இழந்து கெடுவான்.
English Meaning
If they, whose virtues like a mountain rise, are light esteemed;
They die from earth who, with their households, ever-during seemed.
If (the) hill-like (devotees) resolve on destruction, those who seemed to be everlasting will be destroyed root and branch from the earth.
பொருட்பால் • அமைச்சு இயல் • பெரியாரைப் பிழையாமை
குறள் 899
ஏந்திய கொள்கையார் சீறின் இடைமுரிந்து வேந்தனும் வேந்து கெடும்
"An emperor, one may be, but he shall be derailed and his reign wrecked, if persons with lofty ideals are incensed."
தமிழ் தெளிவுரை
மிகச் சிறப்பாக அமைந்த பெருமையுடையவர் வெகுண்டால் அளவு கடந்து அமைந்துள்ள சார்புகள் உடையவரானாலும் தப்பி பிழைக்க முடியாது.
English Meaning
When blazes forth the wrath of men of lofty fame,
Kings even fall from high estate and perish in the flame.
If those of exalted vows burst in a rage, even (Indra) the king will suffer a sudden loss and be entirely ruined.
பொருட்பால் • அமைச்சு இயல் • பெரியாரைப் பிழையாமை
குறள் 900
இறந்தமைந்த சார்புடையர் ஆயினும் உய்யார் சிறந்தமைந்த சீரார் செறின்
"One may have the best of allies but cannot survive the wrath of those with the best of qualities."
தமிழ் தெளிவுரை
மனைவியை விரும்பி அவள் சொன்னபடி நடப்பவர், சிறந்த பயனை அடையமாட்டார், கடமையைச் செய்தலை விரும்புகின்றவர் வேண்டாத பொருளும் அதுவே.
English Meaning
Though all-surpassing wealth of aid the boast,
If men in glorious virtue great are wrath, they're lost.
Though in possession of numerous auxiliaries, they will perish who are-exposed to the wrath of the noble whose penance is boundless.

அடிக்கடி கேட்கப்படும் கேள்விகள்

திருக்குறள் யாரால் இயற்றப்பட்டது?

திருக்குறள், இரண்டாயிரம் ஆண்டுகளுக்கு முன்பு வாழ்ந்த உலகப்பொதுமறை தந்த தெய்வப்புலவர் திருவள்ளுவரால் இயற்றப்பட்டது. இது மனித வாழ்வின் அனைத்துக் கூறுகளையும் உள்ளடக்கிய ஒரு சிறந்த வழிகாட்டி நூலாகும்.

திருக்குறளில் எத்தனை பிரிவுகள் மற்றும் அதிகாரங்கள் உள்ளன?

திருக்குறளில் அறத்துப்பால், பொருட்பால், இன்பத்துப்பால் என மூன்று முக்கிய பிரிவுகள் உள்ளன. மொத்தம் 133 அதிகாரங்கள் உள்ளன. ஒவ்வொரு அதிகாரத்திற்கும் 10 குறள்கள் வீதம் 1330 குறள்கள் இதில் அடங்கும்.

மாணவர்களுக்குத் திருக்குறள் எவ்வாறு உதவுகிறது?

டி.என்.பி.எஸ்.சி (TNPSC), யு.பி.எஸ்.சி (UPSC) போன்ற போட்டித் தேர்வுகளுக்குத் தயாராகும் மாணவர்களுக்குத் திருக்குறள் மிகவும் அவசியம். இது தமிழர்களின் பண்பாடு, வரலாறு மற்றும் வாழ்வியல் நெறிகளை அறிய உதவுகிறது.