Meaning In Tamil Logo

திருக்குறள்

1330 குறள்களும் அதன் தெளிவுரை மற்றும் ஆங்கில விளக்கத்துடன்

பொருட்பால் • அமைச்சு இயல் • நட்பாராய்தல்
குறள் 791
நாடாது நட்டலிற் கேடில்லை நட்டபின் வீடில்லை நட்பாள் பவர்க்கு
"Nothing can be more pernicious than accepting a friend without assessing; after accepting, there is no letting go of them."
தமிழ் தெளிவுரை
ஆராய்ந்து ஆராய்ந்து நட்புக் கொள்ளாதவனுடைய நட்பு, இறுதியில் தான் சாவதற்க்குக் காரணமானத் துயரத்தை உண்டாக்கிவிடும்.
English Meaning
To make an untried man your friend is ruin sure;
For friendship formed unbroken must endure.
As those who are of a friendly nature will not forsake (a friend) after once loving (him), there is no evil so great as contracting a friendship without due inquiry.
பொருட்பால் • அமைச்சு இயல் • நட்பாராய்தல்
குறள் 792
ஆய்ந்தாய்ந்து கொள்ளாதான் கேண்மை கடைமுறை தான்சாம் துயரம் தரும்
"Assess and assess before taking a friend, else the ensuing anguish will be fatal."
தமிழ் தெளிவுரை
ஒருவனுடைய குணத்தையும், குடிப்பிறப்பையும் குற்றத்தையும் குறையாத இனத்தாரின் இயல்பையும் அறிந்து அவனேடு நட்புக் கொள்ள வேண்டும்.
English Meaning
Alliance with the man you have not proved and proved again,
In length of days will give you mortal pain.
The friendship contracted by him who has not made repeated inquiry will in the end grieve (him) to death.
பொருட்பால் • அமைச்சு இயல் • நட்பாராய்தல்
குறள் 793
குணனும் குடிமையும் குற்றமும் குன்றா இனனும் அறிந்தியாக்க நட்பு
"Know one’s traits, roots, faults and flawless kinship, and then forge a friendship."
தமிழ் தெளிவுரை
உயர்ந்த குடியில் பிறந்து, தன்னிடத்தில் வருகின்றப் பழிக்கு நாணுகின்றவனைப் பொருள் கொடுத்தாவது நட்பு கொள்ளவேண்டும்.
English Meaning
Temper, descent, defects, associations free
From blame: know these, then let the man be friend to thee.
Make friendship (with one) after ascertaining (his) character, birth, defects and the whole of one's relations.
பொருட்பால் • அமைச்சு இயல் • நட்பாராய்தல்
குறள் 794
குடிப்பிறந்து தன்கண் பழிநாணு வானைக் கொடுத்தும் கொளல்வேண்டும் நட்பு
"Of high birth, and fears disgrace – give whatever and gain the friendship."
தமிழ் தெளிவுரை
நன்மை இல்லாதச் சொற்களைக் கண்டபோது வருந்தும்படியாக இடிந்துச் சொல்லி, உலகநடையை அறிய வல்லவரின் நட்பை ஆராய்ப்து கொள்ள வேண்டும்.
English Meaning
Who, born of noble race, from guilt would shrink with shame,
Pay any price so yo u as friend that man may claim.
The friendship of one who belongs to a (good) family and is afraid of (being charged with) guilt, is worth even purchasing.
பொருட்பால் • அமைச்சு இயல் • நட்பாராய்தல்
குறள் 795
அழச்சொல்லி அல்ல திடித்து வழக்கறிய வல்லார்நட் பாய்ந்து கொளல்
"When you err, they may chide you till you cry, and show you the right way – assess and accept their friendship."
தமிழ் தெளிவுரை
கேடு வந்த போதும் ஒருவகை நன்மை உண்டு, அக் கேடு ஒருவனுடைய நண்பரின் இயல்புகளை நீட்டிஅளந்து பார்ப்பதொரு கோலாகும்.
English Meaning
Make them your chosen friend whose words repentance move,
With power prescription's path to show, while evil they reprove.
You should examine and secure the friendship of those who can speak so as to make you weep over a crime (before its commission) or rebuke you severely (after you have done it) and are able to teach you (the ways of) the world.
பொருட்பால் • அமைச்சு இயல் • நட்பாராய்தல்
குறள் 796
கேட்டினும் உண்டோர் உறுதி கிளைஞரை நீட்டி அளப்பதோர் கோல்
"There is a gain in grief: it is a tool to stretch and gauge a friend."
தமிழ் தெளிவுரை
ஒருவனுக்கு ஊதியம் என்று சொல்லப்படுவது, அறிவில்லாதவறுடன் செய்து கொண்ட நட்பிலிருந்து நீங்கி அவரைக் கைவிடுதலாகும்.
English Meaning
Ruin itself one blessing lends:
'Tis staff that measures out one's friends.
Even in ruin there is some good; (for) it is a rod by which one may measure fully (the affection of one's) relations.
பொருட்பால் • அமைச்சு இயல் • நட்பாராய்தல்
குறள் 797
ஊதியம் என்ப தொருவற்குப் பேதையார் கேண்மை ஒரீஇ விடல்
"It is a gain to lose the friendship of a fool."
தமிழ் தெளிவுரை
ஊக்கம் குறைவதற்குக் காரணமான செயல்களை எண்ணாமலிருக்க வேண்டும், அதுபோல் துன்பம் வந்த போது கைவிடுகின்றவரின் நட்பைக் கொள்ளாதிருக்க வேண்டும்.
English Meaning
Tis gain to any man, the sages say,
Friendship of fools to put away.
It is indead a gain for one to renounce the friendship of fools.
பொருட்பால் • அமைச்சு இயல் • நட்பாராய்தல்
குறள் 798
உள்ளற்க உள்ளஞ் சிறுகுவ கொள்ளற்க அல்லற்கண் ஆற்றறுப்பார் நட்பு
"Think not of trifles that stifle your fervor; take not the friendship of those who desert in distress."
தமிழ் தெளிவுரை
கேடு வரும் காலத்தில் கைவிட்டு ஒதுங்குகின்றவரின் நட்பு, எமன் கொல்லும் காலத்தில் நினைத்தாலும் நினைத்த உள்ளத்தை வருத்தும்.
English Meaning
Think not the thoughts that dwarf the soul; nor take
For friends the men who friends in time of grief forsake.
Do not think of things that discourage your mind, nor contract friendship with those who would forsake you in adversity.
பொருட்பால் • அமைச்சு இயல் • நட்பாராய்தல்
குறள் 799
கெடுங்காலைக் கைவிடுவார் கேண்மை அடுங்காலை உள்ளினும் உள்ளஞ் சுடும்
"A friend who abandons in times of adversity, will torment the heart even at death’s door."
தமிழ் தெளிவுரை
குற்றமற்றவருடைய நட்பைக் கொள்ள வேண்டும், ஒத்தபண்பை இல்லாதவறுடைய நட்பை ஒன்றைக் கொடுத்தாவது கைவிட வேண்டும்.
English Meaning
Of friends deserting us on ruin's brink,
'Tis torture e'en in life's last hour to think.
The very thought of the friendship of those who have deserted one at the approach of adversity will burn one's mind at the time of death.
பொருட்பால் • அமைச்சு இயல் • நட்பாராய்தல்
குறள் 800
மருவுக மாசற்றார் கேண்மையொன் றீத்தும ஒருவுக ஒப்பிலார் நட்பு
"Seek friendship with the impeccable; give anything to sever ties with unbefitting allies."
தமிழ் தெளிவுரை
பழைமை என்று சொல்லப்படுவது எது என்று வினாவினால் அது பழகியவர் உரிமைப் பற்றிச் செய்யும் செயலைக் கீழ்ப்படுத்தாமல் ஏற்கும் நட்பாகும்.
English Meaning
Cling to the friendship of the spotless one's; whate'er you pay.
Renounce alliance with the men of evil way.
Continue to enjoy the friendship of the pure; (but) renounce even with a gift, the friendship of those who do not agree (with the world).

அடிக்கடி கேட்கப்படும் கேள்விகள்

திருக்குறள் யாரால் இயற்றப்பட்டது?

திருக்குறள், இரண்டாயிரம் ஆண்டுகளுக்கு முன்பு வாழ்ந்த உலகப்பொதுமறை தந்த தெய்வப்புலவர் திருவள்ளுவரால் இயற்றப்பட்டது. இது மனித வாழ்வின் அனைத்துக் கூறுகளையும் உள்ளடக்கிய ஒரு சிறந்த வழிகாட்டி நூலாகும்.

திருக்குறளில் எத்தனை பிரிவுகள் மற்றும் அதிகாரங்கள் உள்ளன?

திருக்குறளில் அறத்துப்பால், பொருட்பால், இன்பத்துப்பால் என மூன்று முக்கிய பிரிவுகள் உள்ளன. மொத்தம் 133 அதிகாரங்கள் உள்ளன. ஒவ்வொரு அதிகாரத்திற்கும் 10 குறள்கள் வீதம் 1330 குறள்கள் இதில் அடங்கும்.

மாணவர்களுக்குத் திருக்குறள் எவ்வாறு உதவுகிறது?

டி.என்.பி.எஸ்.சி (TNPSC), யு.பி.எஸ்.சி (UPSC) போன்ற போட்டித் தேர்வுகளுக்குத் தயாராகும் மாணவர்களுக்குத் திருக்குறள் மிகவும் அவசியம். இது தமிழர்களின் பண்பாடு, வரலாறு மற்றும் வாழ்வியல் நெறிகளை அறிய உதவுகிறது.