Meaning In Tamil Logo

திருக்குறள்

1330 குறள்களும் அதன் தெளிவுரை மற்றும் ஆங்கில விளக்கத்துடன்

பொருட்பால் • அமைச்சு இயல் • பழமை
குறள் 801
பழைமை எனப்படுவ தியாதெனின் யாதும் கிழமையைக் கீழ்ந்திடா நட்பு
"When a friend takes the liberty to do anything, and you never hinder it, that is called rapport."
தமிழ் தெளிவுரை
நட்பிற்க்கு உறுப்பாவது நண்பனுடைய உரிமைச் செயலாகும், அந்த உரிமைச் செயலுக்கு உடன்பட்டவராதல் சான்றோரின் கடமையாகும்.
English Meaning
Familiarity is friendship's silent pact,
That puts restraint on no familiar act.
Imtimate friendship is that which cannot in the least be injured by (things done through the) right (of longstanding intimacy).
பொருட்பால் • அமைச்சு இயல் • பழமை
குறள் 802
நட்பிற் குறுப்புக் கெழுதகைமை மற்றதற் குப்பாதல் சான்றோர் கடன்
"Taking the liberty is a part of friendship; to oblige and salt it is the duty of the noble."
தமிழ் தெளிவுரை
பழகியவர் உரிமைப்பற்றிச் செய்யும் செயலைத் தாம் செய்தது போலவேக் கருதி உடன்படாவிட்டால் அவரோடு தாம் பழகிய நட்பு என்ன பயன் தரும்.
English Meaning
Familiar freedom friendship's very frame supplies;
To be its savour sweet is duty of the wise.
The constituents of friendship are (things done through) the right of intimacy; to be pleased with such a right is the duty of the wise.
பொருட்பால் • அமைச்சு இயல் • பழமை
குறள் 803
பழகிய நட்பெவன் செய்யுங் கெழுதகைமை செய்தாங் கமையாக் கடை
"What purpose does intimate friendship serve, when one can’t indulge a friend who uses his rights to do something unsolicited."
தமிழ் தெளிவுரை
உரிமையால் கேளாமலே நண்பர் ஒன்றைச் செய்தால், அந்த உரிமையைப் போற்றி விரும்பும் தன்மையோடு அச் செயலையும் விரும்பி உடன்பட்டிருப்பர் அறிஞர்.
English Meaning
When to familiar acts men kind response refuse,
What fruit from ancient friendship's use?
Of what avail is long-standing friendship, if friends do not admit as their own actions done through the right of intimacy ?
பொருட்பால் • அமைச்சு இயல் • பழமை
குறள் 804
விழைதகையான் வேண்டி இருப்பர் கெழுதகையாற் கேளாது நட்டார் செயின்
"Without asking, when a friend acts, presuming assent, one accepts it as if they desired it."
தமிழ் தெளிவுரை
வருந்ததக்க செயல்களை நண்பர் செய்தால் அதற்குக் காரணம் அறியாமை என்றாவது மிகுந்த உரிமை என்றாவது உணரவேண்டும்.
English Meaning
When friends unbidden do familiar acts with loving heart,
Friends take the kindly deed in friendly part.
If friends, through the right of friendship, do (anything) without being asked, the wise will be pleased with them on account of its desirability.
பொருட்பால் • அமைச்சு இயல் • பழமை
குறள் 805
பேதைமை ஒன்றோ பெருங்கிழமை என்றுணர்க நோதக்க நட்டார் செயின்
"Discern it not merely as ignorance, but as a sign of intimacy, when a friend does an undesired act that hurts."
தமிழ் தெளிவுரை
உரிமை வாழ்வின் எல்லையில் நின்றவர், தமக்கு அழிவுநேர்ந்தவிடத்திலும் பழைமையாய் உறவு கொண்டு நின்றவரின் தொடர்பைக் கைவிட மாட்டார்.
English Meaning
Not folly merely, but familiar carelessness,
Esteem it, when your friends cause you distress.
If friends should perform what is painful, understand that it is owing not only to ignorance, but also to the strong claims of intimacy.
பொருட்பால் • அமைச்சு இயல் • பழமை
குறள் 806
எல்லைக்கண் நின்றார் துறவார் தெலைவிடத்தும் தொல்லைக்கண் நின்றார் தொடர்பு
"A friend who has stood by you at all times, even when he causes harm – those who know the expanse of friendship will never let go."
தமிழ் தெளிவுரை
அன்புடன் தொன்றுதொட்டு வந்த உறவை உடையவர், அழிவுதரும் செயல்களை பழகியவர் செய்த போதிலும் தம் அன்பு நீங்காமலிருப்பர்.
English Meaning
Who stand within the bounds quit not, though loss impends,
Association with the old familiar friends.
Those who stand within the limits (of true friendship) will not even in adversity give up the intimacy of long-standing friends.
பொருட்பால் • அமைச்சு இயல் • பழமை
குறள் 807
அழிவந்த செய்யினும் அன்பறார் அன்பின் வழிவந்த கேண்மை யவர்
"In friendships built on love, no love is lessened even when one does a destructive deed."
தமிழ் தெளிவுரை
பழகிய நண்பர் செய்த தவறு பற்றிப் பிறர் சொன்னாலும், கேளாமலிருக்கும் உரிமை வல்லவர்க்கு, அந்த நண்பர் தவறுசெய்வாரானால் அது பயனுள்ள நாளாகும்.
English Meaning
True friends, well versed in loving ways,
Cease not to love, when friend their love betrays.
Those who have (long) stood in the path of affection will not give it up even if their friends cause (them) their ruin.
பொருட்பால் • அமைச்சு இயல் • பழமை
குறள் 808
கேளிழுக்கங் கேளாக் கெழுதகைமை வல்லார்க்கு நாளிழுக்கம் நட்டார் செயின்
"For one who brooks no charges against an intimate friend, the day is made when the friend errs."
தமிழ் தெளிவுரை
உரிமை கெடாமல் தொன்று தொட்டு வந்த உறவு உடையவரின் தொடர்பைக் கைவிடாதவரை உலகம் விரும்பிப் போற்றும்.
English Meaning
In strength of friendship rare of friend's disgrace who will not hear,
The day his friend offends will day of grace to him appear.
To those who understand that by which they should not listen to (tales about) the faults of their friends, that is a (profitable) day on which the latter may commit a fault.
பொருட்பால் • அமைச்சு இயல் • பழமை
குறள் 809
கெடாஅ வழிவந்த கேண்மையார் கேண்மை விடாஅர் விழையும் உலகு
"Friends with resolute rapport, will never let it rupture even if the world wills it."
தமிழ் தெளிவுரை
(தவறு செய்த போதிலும்)பழகிய நண்பரிடத்தில் தம் உரிமை பண்பிலிருந்து மாறாதவர், தம் பகைவராலும் விரும்பப்படுதற்குறிய சிறப்பை அடைவர்
English Meaning
Friendship of old and faithful friends,
Who ne'er for sake, the world commends.
They will be loved by the world, who have not forsaken the friendship of those with whom they have kept up an unbroken long-standing intimacy.
பொருட்பால் • அமைச்சு இயல் • பழமை
குறள் 810
விழையார் விழையப் படுப பழையார்கண் பண்பின் தலைப்பிரியா தார்
"One who by nature never breaks with intimate friends Shall be loved even by those who loathe them."
தமிழ் தெளிவுரை
அன்பு மிகுதியால் பருகுவார் போல் தோன்றினாலும் நற்பண்பு இல்லாதவரின் நட்பு, வளர்ந்து பெருகுவதை விடத் தேய்ந்து குறைவது நல்லது.
English Meaning
Ill-wishers even wish them well, who guard.
For ancient friends, their wonted kind regard.
Even enemies will love those who have never changed in their affection to their long-standingfriends.

அடிக்கடி கேட்கப்படும் கேள்விகள்

திருக்குறள் யாரால் இயற்றப்பட்டது?

திருக்குறள், இரண்டாயிரம் ஆண்டுகளுக்கு முன்பு வாழ்ந்த உலகப்பொதுமறை தந்த தெய்வப்புலவர் திருவள்ளுவரால் இயற்றப்பட்டது. இது மனித வாழ்வின் அனைத்துக் கூறுகளையும் உள்ளடக்கிய ஒரு சிறந்த வழிகாட்டி நூலாகும்.

திருக்குறளில் எத்தனை பிரிவுகள் மற்றும் அதிகாரங்கள் உள்ளன?

திருக்குறளில் அறத்துப்பால், பொருட்பால், இன்பத்துப்பால் என மூன்று முக்கிய பிரிவுகள் உள்ளன. மொத்தம் 133 அதிகாரங்கள் உள்ளன. ஒவ்வொரு அதிகாரத்திற்கும் 10 குறள்கள் வீதம் 1330 குறள்கள் இதில் அடங்கும்.

மாணவர்களுக்குத் திருக்குறள் எவ்வாறு உதவுகிறது?

டி.என்.பி.எஸ்.சி (TNPSC), யு.பி.எஸ்.சி (UPSC) போன்ற போட்டித் தேர்வுகளுக்குத் தயாராகும் மாணவர்களுக்குத் திருக்குறள் மிகவும் அவசியம். இது தமிழர்களின் பண்பாடு, வரலாறு மற்றும் வாழ்வியல் நெறிகளை அறிய உதவுகிறது.