Meaning In Tamil Logo

திருக்குறள்

1330 குறள்களும் அதன் தெளிவுரை மற்றும் ஆங்கில விளக்கத்துடன்

பொருட்பால் • அமைச்சு இயல் • கள்ளுண்ணாமை
குறள் 921
உட்கப் படாஅர் ஒளியிழப்பர் எஞ்ஞான்றும் கட்காதல் கொண்டொழுகு வார்
"They shall not be respected nor feared, and they shall lose their glory – they who are in love with alcohol."
தமிழ் தெளிவுரை
கள்ளை உண்ணக் கூடாது, சான்றோரால் நன்கு எண்ணப்படுவதை விரும்பாதவர் கள்ளை உண்ண வேண்டுமானால் உண்ணலாம்.
English Meaning
Who love the palm's intoxicating juice, each day,
No rev'rence they command, their glory fades away.
Those who always thirst after drink will neither inspire fear (in others) nor retain the light (of their fame)
பொருட்பால் • அமைச்சு இயல் • கள்ளுண்ணாமை
குறள் 922
உண்ணற்க கள்ளை உணிலுண்க சான்றோரான் எண்ணப் படவேண்டா தார்
"Consume not alcohol; consume if you will, those who care not to be held highly by the noble."
தமிழ் தெளிவுரை
பெற்றதாயின் முகத்திலும் கள்ளுண்டு மயங்குதல் துன்பம் தருவதாகும், அப்படியானால் குற்றம் கடியும் இயல்புடைய சான்றோரின் முகத்தில் அது எண்ணவாகும்.
English Meaning
Drink not inebriating draught. Let him count well the cost.
Who drinks, by drinking, all good men's esteem is lost.
Let no liquor be drunk; if it is desired, let it be drunk by those who care not for esteem of the great.
பொருட்பால் • அமைச்சு இயல் • கள்ளுண்ணாமை
குறள் 923
ஈன்றாள் முகத்தேயும் இன்னாதால் என்மற்றுச் சான்றோர் முகத்துக் களி
"Drunken revelry is horrid in front of your mother; how would it seem in front of the esteemed?"
தமிழ் தெளிவுரை
நாணம் என்று சொல்லப்படும் நல்லவள், கள் என்று சொல்லப்படும் விரும்பத்தக்காத பெருங்குற்றம் உடையவர்க்கு எதிரே நிற்காமல் செய்வாள்.
English Meaning
The drunkard's joy is sorrow to his mother's eyes;
What must it be in presence of the truly wise?
Intoxication is painful even in the presence of (one's) mother; what will it not then be in that of the wise ?
பொருட்பால் • அமைச்சு இயல் • கள்ளுண்ணாமை
குறள் 924
நாணென்னும் நல்லாள் புறங்கொடுக்கும் கள்ளென்னும் பேணாப் பெருங்குற்றத் தார்க்கு
"The good lady, Sense of Shame, will turn her back on those despicably guilty of being drunk."
தமிழ் தெளிவுரை
விளைப் பொருள் கொடுத்து கள்ளுண்டு தன் உடம்பைத் தான் அறியாத நிலையை மேற்கொள்ளுதல், செய்வது இன்னதென்று அறியாத அறியாமை உடையதாகும்.
English Meaning
Shame, goodly maid, will turn her back for aye on them
Who sin the drunkard's grievous sin, that all condemn.
The fair maid of modesty will turn her back on those who are guilty of the great and abominable crime of drunkenness.
பொருட்பால் • அமைச்சு இயல் • கள்ளுண்ணாமை
குறள் 925
கையறி யாமை உடைத்தே பொருள்கொடுத்து மெய்யறி யாமை கொளல்
"They have no sense of consequences, those who pay to lose their senses."
தமிழ் தெளிவுரை
உறங்கினவர் இறந்தவரை விட வேறுபட்டவர் அல்லர், அவ்வாறே கள்ளுண்பவரும் அறிவுமயங்குதலால் நஞ்சு உண்பவரே ஆவர்.
English Meaning
With gift of goods who self-oblivion buys,
Is ignorant of all that man should prize.
To give money and purchase unconsciousness is the result of one's ignorance of (one's own actions).
பொருட்பால் • அமைச்சு இயல் • கள்ளுண்ணாமை
குறள் 926
துஞ்சினார் செத்தாரின் வேறல்லர் எஞ்ஞான்றும் நஞ்சுண்பார் கள்ளுண் பவர்
"One who is asleep is no different from the dead; one who consumes alcohol forever consumes poison."
தமிழ் தெளிவுரை
கள்ளை மறைந்திருந்து குடித்து அறிவு மயங்குபவர், உள்ளூரில் வாழ்கின்றவரால் உள்ளான செய்திகள் ஆராயப்பட்டு எந்நாளும் சிரிக்கப்படும்.
English Meaning
Sleepers are as the dead, no otherwise they seem;
Who drink intoxicating draughts, they poison quaff, we deem.
They that sleep resemble the deed; (likewise) they that drink are no other than poison-eaters.
பொருட்பால் • அமைச்சு இயல் • கள்ளுண்ணாமை
குறள் 927
உள்ளொற்றி உள்ளூர் நகப்படுவர் எஞ்ஞான்றும் கள்ளொற்றிக் கண்சாய் பவர்
"Those who are in a perpetual drunken stupor shall be sneered at by the knowing locals."
தமிழ் தெளிவுரை
கள்ளுண்பவன் யான் ஒருபோதும் கள்ளுண்டறியேன் என்று சொல்வதை விட வேண்டும், நெஞ்சில் ஒளிந்திருந்த குற்றமும் கள்ளுண்டபோதே வெளிப்படும்.
English Meaning
Who turn aside to drink, and droop their heavy eye,
Shall be their townsmen's jest, when they the fault espy.
Those who always intoxicate themselves by a private (indulgence in) drink; will have their secrets detected and laughed at by their fellow-townsmen.
பொருட்பால் • அமைச்சு இயல் • கள்ளுண்ணாமை
குறள் 928
களித்தறியேன் என்பது கைவிடுக நெஞ்சத் தொளித்ததூஉம் ஆங்கே மிகும்
"Drop the pretense of never feeling merry while drinking; all that’s hidden in your heart will tumble out."
தமிழ் தெளிவுரை
கள்ளுண்டு மயங்கினவனைக் காரணம் காட்டி தெளிவித்தல், நீரின் கீழ் மூழ்கின ஒருவனைத் தீவிளக்கு கொண்டு தேடினாற் போன்றது.
English Meaning
No more in secret drink, and then deny thy hidden fraud;
What in thy mind lies hid shall soon be known abroad.
Let (the drunkard) give up saying "I have never drunk"; (for) the moment (he drinks) he will simply betray his former attempt to conceal.
பொருட்பால் • அமைச்சு இயல் • கள்ளுண்ணாமை
குறள் 929
களித்தானைக் காரணம் காட்டுதல் கீழ்நீர்க் குளித்தானைத் தீத்துரீஇ அற்று
"Making an inebriated person see reason is like pursuing with a flame, someone under water ."
தமிழ் தெளிவுரை
ஒருவன் தான் கள் உண்ணாத போது கள்ளுண்டு மயங்கினவளைக் காணுமிடத்தில் உண்டு மயங்குவதால் வரும் சோர்வை நினைக்கமாட்டானோ.
English Meaning
Like him who, lamp in hand, would seek one sunk beneath the wave.
Is he who strives to sober drunken man with reasonings grave.
Reasoning with a drunkard is like going under water with a torch in search of a drowned man.
பொருட்பால் • அமைச்சு இயல் • கள்ளுண்ணாமை
குறள் 930
கள்ளுண்ணாப் போழ்திற் களித்தானைக் காணுங்கால் உள்ளான்கொல் உண்டதன் சோர்வு
"While sober, will he not think of his crapulence when he sees others sloshed under the influence?"
தமிழ் தெளிவுரை
வெற்றியே பெறுவதாலும் சூதாட்டத்தை விரும்பக்கூடாது, வென்ற வெற்றியும் தூண்டில் இரும்பை இரை என்று மயங்கி மீன் விழுகினாற் போன்றது.
English Meaning
When one, in sober interval, a drunken man espies,
Does he not think, 'Such is my folly in my revelries'?
When (a drunkard) who is sober sees one who is not, it looks as if he remembered not the evil effects of his (own) drink.

அடிக்கடி கேட்கப்படும் கேள்விகள்

திருக்குறள் யாரால் இயற்றப்பட்டது?

திருக்குறள், இரண்டாயிரம் ஆண்டுகளுக்கு முன்பு வாழ்ந்த உலகப்பொதுமறை தந்த தெய்வப்புலவர் திருவள்ளுவரால் இயற்றப்பட்டது. இது மனித வாழ்வின் அனைத்துக் கூறுகளையும் உள்ளடக்கிய ஒரு சிறந்த வழிகாட்டி நூலாகும்.

திருக்குறளில் எத்தனை பிரிவுகள் மற்றும் அதிகாரங்கள் உள்ளன?

திருக்குறளில் அறத்துப்பால், பொருட்பால், இன்பத்துப்பால் என மூன்று முக்கிய பிரிவுகள் உள்ளன. மொத்தம் 133 அதிகாரங்கள் உள்ளன. ஒவ்வொரு அதிகாரத்திற்கும் 10 குறள்கள் வீதம் 1330 குறள்கள் இதில் அடங்கும்.

மாணவர்களுக்குத் திருக்குறள் எவ்வாறு உதவுகிறது?

டி.என்.பி.எஸ்.சி (TNPSC), யு.பி.எஸ்.சி (UPSC) போன்ற போட்டித் தேர்வுகளுக்குத் தயாராகும் மாணவர்களுக்குத் திருக்குறள் மிகவும் அவசியம். இது தமிழர்களின் பண்பாடு, வரலாறு மற்றும் வாழ்வியல் நெறிகளை அறிய உதவுகிறது.